Примеры употребления "общенациональный канал" в русском

<>
Би-Би-Си – мой любимый канал. The BBC is my favourite channel.
К примеру, объем чистого кредитования частным лицам увеличился в январе лишь на ?2.4 млрд. против прогнозов в ?2.7 млрд., а общенациональный индекс цен на недвижимость (Nationwide House Price Index) неожиданно снизился на 0.15, что, впрочем, является только вторым (и очень небольшим) снижением за 22 месяца. For example, net lending to individuals increased by only £2.4 billion in January versus £2.7bn expected, while the Nationwide House Price Index unexpectedly fell 0.1%, which is admittedly only the second (and very small) drop in 22 months.
Я мог переплыть Английский канал. I was able to swim across The English Channel.
Государство, выбирающее внешнюю политику постоянной конфронтации, обречено на общенациональный упадок. A government that chooses a foreign policy of constant confrontation guarantees national decline.
Уже была закончена запись пяти эпизодов второго сезона и шестой был в производстве, сообщил канал. He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported.
Роль ответственных внешних игроков должна заключаться в том, чтобы помочь сирийцам избежать этого, обеспечить реформирование системы политической власти в Сирии эволюционным, а не революционным путем, через общенациональный диалог, а не силовое принуждение извне. Responsible external actors should help Syrians avoid that scenario and bring about evolutionary rather than revolutionary reform of the Syrian political system through a national dialogue rather than by means of coercion from the outside.
Как сказал глава Twitch Шир, Amazon и Twitch "оба верят в будущее игр", и этот канал не подает признаков увядания, даже - ой - как зрелищный вид спорта. As Twitch chief Shear said, Amazon and Twitch "are both believers in the future of gaming," and the medium shows no sign of shrinking, even - gulp - as a spectator sport.
В этот момент общенациональный подсчет голосов не имеет смысла. At this point, the national vote count is meaningless.
Но если речь не идет о виртуозе игры или юмора, маловероятно, что его канал Twitch вообще будет интересным. But unless someone is a virtuoso at gaming or humour, his Twitch channel isn't likely to be all that interesting.
Полиция Атланты предположила, что, совершив побег из здания суда, он уехал в машине одного из журналистов, в связи с чем было объявлен общенациональный план "Перехват". "After fleeing the court house Atlanta police assumed he drove away in the reporters car and issued a nation wide ""look out"" for the vehicle."
Канал стандартных отклонений Standard Deviation Channel
По состоянию на декабрь 2005 года было сформировано 32 профсоюза, четыре из которых возглавляют женщины, включая Профсоюз работников детских садов, Общенациональный союз работниц текстильных фабрик и Союз работников школ «Аль-Раджа». As of December 2005, some 32 unions had been formed, four of them headed by women including, the Kindergarten Union, the General Union of Textile Factory Workers and the al-Raja School Workers'Union.
Он помогает вам определить канал, в котором актив будет торговаться во время движения в повышательном или понижательном тренде. It helps you identify a channel in which an asset is likely to trade while it is trending up or down.
В общенациональный процесс необходимо будет вовлечь представителей всех сил в Судане: участников повстанческих движений, вождей племен по всей стране, представителей оппозиционных групп, базирующихся в Хартуме или находящихся в эмиграции, религиозных лидеров, гражданское общество, группы, представляющие женщин, и наконец, но не в последнюю очередь, молодежь, то есть то поколение, которому предстоит отстраивать новый Судан. The people of all areas of the Sudan — members of rebel movements, tribal leaders throughout the country, opposition groups in Khartoum or in exile, religious leaders, civil society, women's groups and, last but not least, the young, the generation that will have to build a new Sudan — will have to be included in a national process.
Понятно, что мы теперь должны думать только о коротких позициях, поскольку пробитый восходящий канал говорит нам, что в ближайшем будущем цены, скорее всего, упадут. With this in mind, it clearly makes sense that as we should only look to sell-short as a broken up-trending channel tells us we have a better chance to see lower prices in our near future.
Остальные 39 мест были распределены между Национальной федеративной партией- 21, Лейбористской партией Фиджи- 7, Фиджийской объединенной партией- 5, Всеобщей партией избирателей- 3, партией Общенациональный конгресс- 1 и двумя независимыми кандидатами. The remaining 39 seats were shared between National Federation Party 21, Fiji Labour Party 7, Fijian Association Party 5, General Voters 3, All National Congress 1 and two Independents.
Это еще одна причина увидеть боковой канал сегодня, и я предпочитаю ждать более четких сигналов разворота. This is another reason I prefer to take the sidelines today and wait for clearer directional signals.
Обеспокоенность вызывает также высокий уровень длительной безработицы, особенно среди лиц в возрасте старше 40 лет, уровень безработицы среди народности рома, намного превышающий средний общенациональный показатель и значительные региональные различия в уровне безработицы от 5,23 % в Наварре до 20,19 % в Андалусии (данные за 2002 год). The high rate of long-term unemployment, particularly affecting persons above the age of 40, unemployment among the Roma, well above the national average, and significant regional disparities in unemployment, ranging from 5.23 per cent in Navarra to 20.19 per cent in Andalucía (data for 2002), are also causes of concern.
Данные, которые проходят через коммуникационный канал, лишены смысла для злоумышленников, даже если им удастся их перехватить. The data that goes through the communication channel is meaningless to an eavesdropper, even if he does succeed in intercepting it.
В Мексике министерство образования ежегодно проводит общенациональный конкурс под названием «Образование и гендерная проблематика: опыт школ и предложения по методике», в котором учителям и сотрудникам системы образования предлагается рассказать о своем опыте, мнениях, случаях и практике в деле обеспечения гендерного равенства и о проблемах, связанных с его обеспечением в школьной жизни. The Ministry of Education of Mexico holds a nationwide contest every year on “Education and the gender perspective: school experiences and didactic proposals”, that invites teachers and education personnel to write about their reflections, anecdotes and experiences related to gender equality or problems in implementing gender equality in school life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!