Примеры употребления "общему" в русском с переводом "shared"

<>
Связь позволяет напрямую подключаться к общему источнику данных. With a link, you can directly connect to the shared data source.
Любой пользователь, подключенный к сети, может получить доступ к общему содержимому. Anyone connected to your network can receive your shared content.
3: Оборудование СОЭНКИ ВС с подсоединением к радиолокатору и общему монитору 3: Inland ECDIS equipment with connection to radar and shared monitor
Давайте дадим нашим лидерам понять, что мы стремимся к общему миру и процветанию. Let us make our leaders aware that we aspire to shared peace and prosperity.
Это правило применяется к общему экземпляру шаблона продукта и ко всем характерным для компании экземплярам. This rule applies both to the shared instance of the product master and to any company-specific instances.
Так клиент будет правильно отправлять запрос билета Kerberos (по общему имени, а не полному доменному имени сервера). This ensures that the client correctly issues a Kerberos ticket request based on the shared name, and not the server FQDN.
Чтобы убедиться, что вы успешно назначили разрешения почтовому ящику или общему почтовому ящику, выполните одно из следующих действий. To verify that you've successfully assigned permissions to a mailbox or a shared mailbox, do one of the following:
Чтобы пользователи могли получить доступ к общему почтовому ящику, им сначала необходимо предоставить разрешение "Отправить как" или "Полный доступ" для ящика. To access a shared mailbox, users must first be granted Send As or Full Access permissions to the mailbox.
В этом примере показывается назначение членам группы рассылки службы технической поддержки полного разрешения на доступ к общему почтовому ящику билетов службы поддержки. This example assigns members of the Helpdesk distribution group the Full Access permission to the Helpdesk Tickets shared mailbox.
Когда вы добавляете соавторов к общему альбому, они получают возможность добавлять фото, отмечать людей на фото, редактировать альбом и добавлять других соавторов. When you add contributors to a shared album, they can add photos, tag photos, and edit the album and add other contributors.
В этом примере членам поддерживающей почту группы безопасности Helpdesk назначается разрешение на полный доступ к общему почтовому ящику под названием Helpdesk Tickets. This example assigns members of the Helpdesk mail-enabled security group the Full Access permission to the shared mailbox named Helpdesk Tickets.
И факт в том, что будет сложно разработать политику, которая сможет обратить вспять разрушительные политические тенденции и способствовать более широкому общему росту. And the fact is that it will be difficult to develop policies that can reverse damaging political trends and promote more widely shared growth.
После этого пользователи входят в собственные почтовые ящики, а затем получают доступ к общему почтовому ящику путем его добавления в свой профиль Outlook. Once that’s done, users sign into their own mailboxes and then access the shared mailbox by adding it to their Outlook profile.
Введите (полностью или частично) имя первого пользователя, которого вы хотите добавить к общему почтовому ящику, а затем нажмите клавишу ВВОД, чтобы выполнить поиск по имени. Type all or part of the name of the first user you want to add to the shared mailbox and then, to search for the name, press Enter.
И, действительно, в 1957 году Римский Договор, который открыл национальные границы в рамках нового Европейского экономического сообщества, позволил быстрое распространение внутри-европейской торговли, способствуя тем самым общему восстановлению экономик. And, indeed, the 1957 Treaty of Rome, which opened national borders within the new European Economic Community, enabled the rapid proliferation of intra-European trade, thereby contributing to a shared economic recovery.
Если общему почтовому ящику назначено разрешение "Отправить как", то когда пользователь-делегат отвечает на сообщение электронной почты, это может выглядеть как ответ почтового ящика (например, sales@contoso.com), а не фактического пользователя. If the shared mailbox has the Send As permission assigned when a delegated user responds to the email message, it can appear as though the mailbox (for example, sales@contoso.com) is responding, not the actual user.
Предполагалось, что встреча президента США Дональда Трампа и премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху на этой неделе – первая встреча двух лидеров после вступления Трампа в новую должность – будет посвящена их общему желанию пересмотреть ядерное соглашение с Ираном. This week’s meeting between US President Donald Trump and Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu – the first between the two leaders since Trump took office – was supposed to focus on their shared desire to reverse the Iran nuclear deal.
В этом смысле крайне необходимо, чтобы все страны наводили мосты на основе демократии, свободы и солидарности, которые приведут нас к общему будущему, где все исключенные из процесса развития будут участвовать в таких процессах, на которые они имеют право. In that context, it is imperative for all nations to build bridges on the basis of democracy, freedom and solidarity leading us to a shared future in which those who have been excluded from development are brought into the process to which they are entitled.
извлечения уроков и выводов, которые могли бы быть использованы в рамках общего основного процесса подготовки к мероприятию высокого уровня, а также обмена их мнениями и идеями по глобальным аспектам финансирования развития, которые они могли бы использовать для содействия общему процессу финансирования развития. Highlight the lessons and conclusions which could usefully be taken up in the overall substantive preparatory process leading up to the High-level Event, as well as their shared views and ideas on the global aspects of financing for development, with which they can contribute to promoting the overall financing for development process.
Что касается институциональных реформ, то моя делегация разделяет мнение о том, что основной целью смелых реформ должно быть укрепление способности Организации реально соответствовать общему видению и чаяниям ее членов и способствовать улучшению повседневной жизни людей во всем мире, которым непосредственно и служит этот высший орган. With respect to institutional reforms, my delegation shares the view that the primary objective of the bold reforms should be to enhance the Organization's capacity to deliver effectively and its ability to meet the shared vision and aspirations of its membership and improve the daily lives of the people whom this supreme body directly serves throughout the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!