Примеры употребления "общем объеме" в русском

<>
После изучения различных вариантов распределения расходов указанные четыре организации договорились установить доли распределения расходов, исходя из предполагаемого использования новых конференционных помещений, чтобы рассчитать соответствующие доли каждой в общем объеме расходов. After a review of various cost-sharing scenarios, those four organizations agreed to adopt the cost-sharing ratios based on the projected utilization of the new conference facilities to determine their share of the total amount.
мы хотели бы подчеркнуть, что бюджет 2005 года будет по объему на 15 процентов меньше бюджета 2004 года; это одна из причин, по которым расходы по персоналу по-прежнему составляют очень большую долю в общем объеме бюджета; We want to emphasize that budget for 2005 shall be 15 % lower than budget in 2004, so this is one of reasons that personnel expenses are still very high in the total amount;
Определите общий объем импортируемых данных. Determine the total amount of data being imported.
А общий объем ее газового экспорта в Европу намного больше. The total amount of its exports to Western Europe was much larger still.
В совокупности общий объем веществ, содержащихся в существующем оборудовании, продуктах и запасах, именуется " банками озоноразрушающих веществ ". Together, the total amount of substances contained in existing equipment, products and stockpiles are referred to as “ozone-depleting substance banks”.
где ML- общий объем металла, подвергавшегося действию коррозии, z- константа и MCP- общая масса продуктов коррозии. where ML is the total amount of corroded metal, z is a constant and MCP is the total mass of corrosion products.
Важно не то, откуда поступает нефть в ту или иную страну, а общий объем ее импорта. What matters is the total amount of oil a country imports, not where it comes from.
Выбросы автотранспортных средств, на долю которых приходится 81 % общего объема загрязнения атмосферного воздуха, негативно сказываются на качестве воздуха в городах. Emissions from vehicles, which constitute 81 % of the total amount of air pollution, have a negative impact on the air quality in towns.
С 2001 по 2005 год увеличилось (почти на 18 процентов) количество заказов на поставку, а также увеличился общий объем закупок. The number of purchase orders grew between 2001 and 2005 (by almost 18 per cent), as did the total amount purchased.
При выполнении запроса Access вычисляет общий объем продаж для каждого продукта, исходя из данных таблицы "Сведения о заказах" (Order Details). When you run the query, Access calculates the total amount of sales for each product, based on information from an Order Details table.
Однако даже несмотря на то, что общий объем поступлений на 12 процентов превышает сумму начисленных взносов, некоторые сомнения по-прежнему сохраняются. However, even though total receipts exceeded the total amount assessed by 12 per cent, some uncertainties remained.
Банки представляют собой общий объем веществ, содержащихся в существующем оборудовании, запасах химических веществ, пеноматериалах и других продуктах, еще не попавших в атмосферу. Banks are the total amount of substances contained in existing equipment, chemical stockpiles, foams and other products not yet released into the atmosphere.
По данным Кадастра выбросов опасных химических веществ Соединенных Штатов, общий объем выбросов ПХБ в 2005 году в этой стране составил 0,7 тонн. Toxic Release Inventory (TRI) data of the United States showed a total amount of 0.7 tons PeCB released in 2005 in the United States.
Поскольку бюджет предусматривает расходы по персоналу, а общий объем ресурсов, запрашиваемых Генеральным секретарем, был сокращен, это сокращение неизбежно отразится и на количестве должностей. Since a percentage of the budget was for staff costs, if the total amount requested by the Secretary-General was reduced, the recommended reductions would necessarily have repercussions on posts.
Концентрации ПеХБ в растворенной фазе в среднем составляют 0,016 нг/л, тогда как на твердую взвесь приходится лишь незначительная часть общего объема ПеХБ. Concentrations of PeCB in the dissolved phase averaged 0.016 ng/L, while suspended solids represented only a small fraction of the total amount of PeCB.
Общий объем сточных вод, БПК, взвешенных твердых частиц и фосфора был значительно сокращен на территории Финляндии; неизменными остались лишь объемы азота, содержащегося в сточных водах. In Finland, the total amounts of wastewater, BOD, suspended solids and phosphorus have been substantially reduced; only the nitrogen discharges remained at the same level.
При установке значения равного 1 ядро резервирует пространство для большего из двух значений: системной памяти объемом 1 ГБ или общего объема физической памяти, установленной во время загрузки. By setting the value to 1, the kernel reserves space for a total of 1 GB of system memory, or the total amount of physical memory installed at boot time, whichever is greater..
Под " банками " понимаются общие объемы веществ, содержащихся в существующем оборудовании, запасах химических веществ, пеноматериалах и других продуктах, еще не попавших в атмосферу или не уничтоженных на объектах по уничтожению. “Banks” are the total amount of substances contained in existing equipment, chemical stockpiles, foams and other products not yet released to the atmosphere or destroyed in destruction facilities.
Общий объем официальной помощи в целях развития, выделенный странами, входящими в Комитет содействия развитию (КСР), в 1997 году, составил приблизительно 0,22 процента от валового национального продукта этих стран. The total amount of official development assistance provided by the countries of the Development Assistance Committee (DAC) in 1997 was approximately 0.22 per cent of these countries'gross national product.
Сбор данных и расчеты: Объем бытового водопотребления на душу населения можно рассчитать на основе учета подаваемой воды, результатов местных обследований или общего объема водоснабжения той или иной общины, поделенного на количество жителей. Data collection and calculations: Household water use per capita can be calculated based on the metered supply, local surveys or the total amount supplied to a community divided by the number of inhabitants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!