Примеры употребления "общей цели" в русском с переводом "common goal"

<>
Давайте стремиться к общей цели. Let's embrace our common goals.
Вероятно, мы могли бы сотрудничать для достижения общей цели. Perhaps we could work together towards a common goal.
Однако, мы по прежнему работаем над достижением общей цели. We are still, however, working towards a common goal.
Обязательно должны быть лидеры, способные координировать работу столь разных специалистов и поддерживать их движение к общей цели. It is also necessary to have leaders who can coordinate the work of people of such diverse backgrounds and keep them driving toward a common goal.
Нам не удалось добиться нашей общей цели и, проявив сплоченность Совета, принять сейчас заявление по этому важному вопросу. We did not manage to reach our common goal on making a statement by a unified Council on this important issue at this time.
Моя делегация надеется, что мы сможем преодолеть наши разногласия и активно в духе сотрудничества добиваться этой общей цели. My delegation anticipates that we can all put our differences behind us and work actively in a spirit of cooperation towards this common goal.
Сегодня существует множество новых фондов, которые благодаря совместным пожертвованиям и инвестициям, объединяют людей вокруг общей цели, чтобы думать масштабней. There are now, today, so many new funds that are aggregating giving and investing, bringing together people around a common goal, to think bigger.
В рабочем документе «На пути к миру, свободному от ядерного оружия: необходимость в новой повестке дня» предлагаются конструктивные средства для достижения общей цели. The working paper, “Towards a Nuclear-Weapons-Free World: the Need for a New Agenda” offered a constructive means of achieving the common goal.
Вступление в силу этого Договора, бесспорно, станет существенным шагом вперед на пути к достижению нашей общей цели, которая заключается в устранении ядерной угрозы. The entry into force of the Treaty would indeed represent considerable progress towards our common goal of eliminating the nuclear threat.
Индия будет работать с другими делегациями, чтобы добиваться прогресса в русле нашей общей цели: достижения консенсуса по программе работы, чтобы позволить КР продвигаться вперед. India will work with other delegations to make progress towards our common goal, which is reaching consensus on a programme of work to enable the CD to move forward.
Эти позитивные события и другие доказывают, что меры по укреплению доверия, принятые теми, кто действительно стремится к прогрессу, могут приблизить стороны к достижению их общей цели. These positive developments, and others, are proof that confidence-building steps, taken by those who cherish a genuine desire for progress, can bring the parties closer to their common goal.
Мы приветствуем решение всех шести председателей Конференции в этом году координировать свои усилия в течение всей сессии, подчинив их общей цели- запуску субстантивной деятельности нашего форума. We welcome the decision of all six Presidents of the Conference for this year to coordinate their efforts throughout the session, devoting them to the common goal of launching substantive activities in our forum.
Региональным структурам следовало бы признать позитивные подвижки, произошедшие в Сьерра-Леоне и Либерии, и добиваться общей цели, которая заключается в достижении мира и безопасности в субрегионе. Regional players would be wise to acknowledge the positive developments in Sierra Leone and Liberia and to work towards the common goal of achieving peace and security in the subregion.
В результате этого Африка выдвигает свое предложение в духе единства и солидарности, руководствуясь необходимой решимостью и приверженностью в отношении достижения нашей общей цели на основе всеобщего участия. As a result, Africa makes its proposal in a spirit of unity and solidarity and motivated by the requisite determination and commitment to reach our common goal through the participation of all.
Для этого мы должны сделать так, чтобы наши обсуждения принесли реальную пользу и воспринимались как поддержка в деле достижения нашей общей цели — обеспечение всеобъемлющего мира в регионе. To do that, we must ensure that our discussion adds value and is seen to support progress towards our common goal: a comprehensive peace in the region.
Особенно сильно я это ощутила в ходе небольших дискуссий в швейцарском городке Веве - когда люди с различными убеждениями работают совместно ради общей цели, их различия просто растворяются. I felt it very strongly during our little deliberations at Vevey, that when people of all different persuasions come together, working side by side for a common goal, differences melt away.
Он предлагает, в частности, политическому руководству страны действовать сообща в направлении реализации общей цели проведения в короткие сроки местных и национальных выборов, которые были бы свободными и справедливыми. It invites in particular the political leadership in the country to work together towards the common goal of holding, expeditiously, local and national elections that are free and fair.
Палестинское руководство вновь заявляет о своей готовности соблюдать свои обязательства и сотрудничать с международным сообществом в этом направлении в целях достижения нашей общей цели установления справедливости и мира. The Palestinian leadership reiterates its readiness to uphold its obligations and to cooperate with the international community in this regard towards achievement of our common goal of justice and peace.
Его делегация представила рабочий документ NPT/CONF.2000/MC.I/WP.6 с целью стимулировать более широкое обсуждение и помочь выявить необходимые шаги, ведущие к достижению этой общей цели. His delegation had submitted working paper NPT/CONF.2000/MC.I/WP.6 with a view to stimulating wider debate and helping to identify the necessary steps towards a common goal.
В рамках общего процесса, ведущего к достижению общей цели — к полной ликвидации всего ядерного оружия, необходимо сократить также нестратегические ядерные вооружения, так чтобы процесс сокращения был контролируемым и бесповоротным. As part of the overall process leading to the common goal of the complete elimination of all nuclear weapons, non-strategic nuclear weapons must also be reduced in a verifiable and irreversible manner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!