Примеры употребления "общедоступный служба обработки сообщений" в русском

<>
При этом может значительно возрасти использование ресурсов Exchange для обработки сообщений. This can significantly increase the resources Exchange needs to process messages.
Роль пограничного транспортного сервера позволяет управлять следующими сценариями обработки сообщений. The Edge Transport server role lets you manage the following message-processing scenarios.
Дополнительные сведения о порядке обработки сообщений агентами защиты от спама см. в статье Защита от нежелательной почты в Exchange 2016. For more information about the order that antispam agents process messages in, see Antispam protection in Exchange 2016.
Дополнительные сведения см. в разделе Общие сведения о регулировании и ограничениях обработки сообщений. For more information, see Understanding message rate limits and throttling.
После обработки сообщений пограничным транспортным сервером почта направляется на внутренний сервер почтовых ящиков Exchange 2016: сначала в службу транспорта переднего плана, а затем в службу транспорта. After the messages are processed by the Edge Transport server, mail is routed to an internal Exchange 2016 Mailbox server; first to the Front End Transport service, and then to the Transport service.
Предназначен для обработки сообщений в автономном режиме. Designed for offline message processing.
Свойства класса WMI ExchangeLink возвращают сведения о связях (очередях) обработки сообщений между почтовыми серверами. Properties of the ExchangeLink WMI class return information about message-handling links (queues) between mail servers.
Указанные ниже параметры определяют порядок обработки сообщений в формате RTF Outlook, отправляемых внешним получателям. The following options define how Outlook rich text messages are handled when sent to external recipients.
Однако необходимо заметить, что данное предупреждение не всегда означает наличие замкнутого цикла обработки сообщений в организации. However, it is important to note that the existence of this warning does not definitively indicate that a message loop is present in your organization.
Outlook не экспортирует метаданные, такие как свойства папок (представления, разрешения и параметры автоархивации), а также правила обработки сообщений и списки заблокированных отправителей. Outlook does not export meta-data such as folder properties (views, permissions, and AutoArchive settings); message rules; and blocked senders lists.
Система workflow-процессов использует пакетные задания для обработки сообщений, определения сроков выполнения для рабочих элементов, и обрабатывать уведомления для элементов строки. The workflow system uses batch jobs to process messages, determine due dates for work items, and process notifications for line items.
Проверка штемпелей электронной почты Outlook представляет собой вычислительное подтверждение использования Outlook (Майкрософт) при отправке исходящих сообщений, что позволяет системам обработки сообщений отличать обыкновенную почту от нежелательной (сократить количество ложных срабатываний). Outlook Email Postmarking validation is a computational proof that Microsoft Outlook applies to outgoing messages to help messaging systems distinguish legitimate email from junk email (reduce false positives).
Если очередь находится в состоянии повторения, это состояние указывает, что произошла по крайней мере одна ошибка в предыдущих попытках обработки сообщений в этой очереди. If a queue is in retry status, this status indicates that at least one error occurred in the previous attempts to process the messages in the queue.
Сведения о конфигурации и получателях, которые пограничный транспортный сервер использует для обработки сообщений, хранятся локально в службах AD LDS. The configuration and recipient information the Edge Transport server uses to process messages is stored locally in AD LDS.
Параметры обработки сообщений Message handling options
В процессе обработки сообщений другие агенты защиты от спама значительно уменьшают количество сообщений (в большинстве случаев совершенно нежелательных сообщений), которые должен обработать агент фильтра содержимого. By processing messages first, the other antispam agents greatly reduce the number of messages (in most cases, blatantly unwanted messages) that need to be processed by the Content Filter agent.
Кроме того, если вы используете правила обработки сообщений и новое сообщение перемещается из папки "Входящие" учетной записи, заданной по умолчанию, вы можете не получить оповещение на рабочем столе либо оно может отображаться меньше времени, настроенного в параметрах. Also, if you're using message rules and a new message is moved out of the default account Inbox, you might not receive a Desktop Alert notification, or the Desktop Alert notification might not appear for the full duration of time that you configured in the settings for the Desktop Alerts feature.
Если очередь находится в состоянии повторной попытки, средство указывает, что во время предыдущих попыток обнаружена как минимум одна ошибка обработки сообщений в очереди. If a queue is in retry status, it indicates that at least one error occurred in the previous attempts to process the messages in the queue.
Выберите параметр, определяющий нужный способ обработки сообщений от выбранного отправителя. Choose how you want to handle email messages from the sender you chose.
Если вы используете другие агенты защиты от спама Exchange для обработки сообщений перед их попаданием на сервер почтовых ящиков (например, пограничный транспортный сервер в сети периметра), агенты защиты от спама на сервере почтовых ящиков распознают X-заголовки защиты от спама в сообщениях, и такие сообщения не подвергаются повторной проверке. If you have other Exchange antispam agents operating on the messages before they reach the Mailbox server (for example, an Edge Transport server in the perimeter network), the antispam agents on the Mailbox server recognize the antispam X-header values that already exist in messages, and those messages pass through without being scanned again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!