Примеры употребления "общего объема" в русском

<>
Переводы: все401 total amount45 другие переводы356
Учитывая, что производство составляет только 15% от общего объема производства в Индии, по сравнению с 31% в Китае, существуют значительные возможности для роста. Given that manufacturing contributes only 15% of India’s total output, compared to 31% in China, there is considerable room for growth.
С 3,9 % от общего объема производства рыбы, моллюсков и ракообразных в 1970 году объем производства продукции рыбоводства возрос до 30 % в 2002 году. From 3.9 per cent of total production of fish, molluscs and crustaceans in 1970, aquaculture reached 30 per cent in 2002.
Все вместе они дают немногим менее половины общего объема продаж, включая продажи, связанные с артиллерийским бизнесом, или чуть более половины, если учитывать только основную часть бизнеса, не связанную с оборонными заказами. Combined they represent slightly less than half the total sales volume if ordnance activities included, slightly more than half if only the normal non-defense activities are considered.
Новое соотношение капитала должно быть увеличено до 7-10% от общего объема активов, чтобы ослабить риски, принимаемые банкирами, и минимизировать реальные экономические последствия крупномасштабного сокращения доли заемных средств после потери доверия к банковской системе. The new capital ratio should be raised to 7-10% of total assets in order to dampen risk-taking by bankers and minimize the real economic impact of large-scale deleveraging following a loss of confidence in the banking system.
Китай, тем временем, с валютными резервами в половину своего общего объема производства, с каменным лицом отрицает, что он намеренно манипулирует со стоимостью юаня. China, meanwhile, with foreign reserves worth half its total output, denies with a straight face that it is deliberately manipulating the value of the renminbi.
В центре внимания стоит вопрос о том, как создать условия, благоприятствующие использованию перспективных технологий, предназначенных для повышения производительности, улучшения качества и увеличения общего объема производства улучшенных сортов риса семейства НЕРИКА. The focus is on how to create an environment conducive to promising technologies aimed at improving productivity, quality and total production of the NERICA family of improved rice varieties.
В результате величина природоохранных расходов/расходов ОСЗ на общеэкономическом уровне (в виде процентной доли объема ВВП), а также на уровне промышленности (в виде процентной доли общего объема производства) представляется относительно небольшой, хотя и не ничтожно малой. The upshot is that the importance of PAC/environmental expenditures at the overall economy level (as a per cent of GDP) as well at the level of industry (as per cent of total output value) appears to be relatively small, though not of a negligible magnitude.
Быстрый рост численности и перераспределения населения сопровождается 14-кратным увеличением общего объема производства, расширением в два раза площади культивируемых земель, пятикратным увеличением площади орошаемых земель, девятикратным ростом водопотребления и 13-кратным — энергопотребления, что в целом беспрецедентным образом сказывается на состоянии окружающей среды, вызывая изменение климата, деградацию почв и утрату биоразнообразия. This rapid growth and redistribution of the population occurred concomittantly with a fourteenfold increase in total production, a doubling of land under cultivation, a fivefold increase in irrigated area, a ninefold increase in water use and a thirteenfold increase in energy consumption, which, together, are having unprecedented impacts on the environment, causing climate change, land degradation and loss of biodiversity.
На США приходится 79 процентов от общего объема новостей. The U.S. accounted for 79 percent of total news coverage.
Введите процент заполнения от общего объема запасов в определенном местонахождении. Enter the fill percentage of the total volume of inventory at the specified location.
Для разделения общего объема продаж по продавцам выполните следующие действия. To split the sales total by salesperson, follow these steps:
Показатели саморедакции в трех местах службы (в процентах от общего объема) Table I.2 Rates of self-revision at three duty stations (percentage of total)
Эти проекты могут обеспечить стране 42% от общего объема производства электроэнергии. These could provide the country with 42% of its total electricity production.
Во-первых, властям нужно будет добиться значительного увеличения общего объема инвестиций. For starters, policymakers will need to ensure a significant increase in total investment.
Запрос использует два выражения для возврата форматированной даты и общего объема продаж. The query uses two expressions to return a formatted date and a sales total.
В целом в 1999 году 40 % общего объема деятельности было ориентировано на НРС. In overall terms in 1999, 40 per cent of total activities benefited LDCs.
Выпуск ДИ сальбутамола и беклометазона составляет 99 % общего объема производства ДИ на предприятии. Production of salbutamol and beclomethasone MDIs represents 99 per cent of the enterprise's total MDI production.
Эта сумма покрыла лишь 50 процентов общего объема потребностей в кабеле для новой системы. That amount covered only 50 per cent of the total cabling requirements of the new system.
Однако доноры предоставили лишь 71 процент общего объема ресурсов, необходимого для осуществления этого проекта. However, only 71 per cent of the resources needed to implement this project was covered by donors.
17,5 % общего объема иностранных инвестиций направляется в сферу транспорта, складского хозяйства и сообщений. % of total foreign investments were directed to transport, warehouses and communications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!