Примеры употребления "обсуждений" в русском

<>
Поиск людей, файлов и обсуждений Find people, files, or conversations
Нам все еще предстоит много обсуждений. There is still a lot of talking to do.
Сделайте это частью своих обсуждений за обедом и на вечеринках. Make it a part of your dinner and cocktail conversations.
Согласно нашим данным, открытые группы ранее содержали больший процент низкокачественных обсуждений. Our data has shown that open groups have historically attracted a larger percentage of low-quality conversations.
Основные моменты, затронутые в ходе обсуждений в данной группе, описываются ниже. The main points made in connection with the proceedings under this panel are highlighted below.
Вкладка (Сообщения) предоставляет возможность повседневного ведения профессиональных обсуждений со своими контактами. The Messaging tab provides a casual way to have professional conversations with your connections.
Проект конституции создавался много лет и дорабатывался после всесторонних обсуждений с нацией. The draft constitution had been many years in the making and had been crafted following extensive national consultations.
Использование технологии по производству чистых копий документов во время обсуждений в Генеральной Ассамблее. Using technology to produce clean copies of documentation during negotiations of the General Assembly.
Ниже приводятся некоторые из основных моментов, затронутых в ходе обсуждений в этой группе. Some of the main points made in connection with the proceedings under this panel are highlighted below.
Ниже приводятся некоторые из основных моментов, затронутых в ходе обсуждений в данной группе. Some of the main points made in connection with the proceedings under this panel are highlighted below.
Вы можете использовать фильтры для упорядочения и нахождения конкретных обсуждений в своём списке сообщений. You can use filters to help organize and locate specific conversations in your message list.
Вы можете использовать фильтры для упорядочивания и нахождения конкретных обсуждений в своём списке сообщений следующим образом. You can use filters to help organize and locate specific conversations in your message list:
Комитет АМП, изложив общий принцип, отметил сложный характер данной проблемы, требующий проведения дальнейших исследований и обсуждений. While stating the general principle, the ILA Committee noted that this problem was a complex one and required further research and elaboration.
Г-н Паолильо представил предложения сопредседателей в отношении формы обсуждений и аннотированной предварительной повестки дня четвертого совещания. Mr. Paolillo presented the proposals of the Co-Chairpersons for the format and annotated provisional agenda of the fourth meeting.
По окончанию всех обсуждений мы идём в китайский ресторан и заказываем ужин из 6-ти утиных блюд. And when it's over, we go to a Chinese restaurant and we have a six-course duck dinner.
Примечание: Объявления о вакансиях и их обсуждения, размещаемые в главной ленте обсуждений, автоматически перемещаются на вкладку «Вакансии». Note: Job listings and job conversations posted to the main conversation feed are automatically moved to the Jobs tab.
Мандат и расписание работы станут известны в ближайшее время (Председатель: Австралия; Организатор обсуждений: paul.schreyer @ oecd.org). A mandate and calendar of work will be shortly available (Chair: Australia; Moderator: paul.schreyer @ oecd.org).
И после 20 лет больших обсуждений глобального потепления, но очень малых ценных действий, следовало ожидать определенного разочарования. And after 20 years of much talk but precious little action on global warming, a certain amount of frustration is to be expected.
Данная тема избегается в книгах по истории, о ней умалчивают дипломаты, и она не является частью внутриполитических обсуждений. The subject is avoided in history books, evaded by diplomats, and forms no part of domestic political discourse.
Принимающий президент, Ольянта Умала, был ответственным за открытие обсуждений утром и за закрытие саммита, чуть позже полудня по Лимскому времени. Host President Ollanta Humala was responsible for opening the session in the morning and closing the summit, just after noon in Lima.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!