Примеры употребления "обсуждавшихся" в русском

<>
Многие из обсуждавшихся на лондонском саммите проблем до сих пор еще актуальны. Many of the problems that spurred the London summit remain real.
Председатель предлагает делегации рассмотреть любые аспекты, касающиеся вопросов 1-12 перечня, обсуждавшихся на предыдущем заседании. The Chairperson invited the delegation to take up any points regarding questions 1-12 of the list of issues addressed at the previous meeting.
План был основан на опыте обсуждавшихся до тех пор решений, но на основе совершенно нового подхода в интересах обеспечения полной ответственности самих жителей Кот-д'Ивуара за ход мирного процесса. That plan was based on the experience of solutions considered up until then, but with a completely different approach, in order to ensure complete ownership of the peace process by the Ivorians themselves.
Хотя текст проекта статьи 61 несовершенен, он представляет собой часть пакета уступок по ограничению ответственности перевозчика, обсуждавшихся на двадцать первой сессии Рабочей группы III (Транспортное право), и пределы, согласованные в то время, были разумными. While the text of draft article 61 was not perfect, it was part of a compromise package regarding the limitation on the carrier's liability that had been negotiated during the twenty-first session of Working Group III (Transport Law), and the limits agreed at that time were reasonable.
Следует отметить ту роль, которую Куба сыграла в работе восьмой Региональной конференции по положению женщин в Латинской Америке и Карибском бассейне, организованной ЭКЛАК и состоявшейся в Перу в феврале 2000 года, а также в подготовке и представлении совместно с Мексикой одного из двух основных вопросов, обсуждавшихся на Конференции: " Гендерное равноправие ". Cuba played an especially important role at the Eighth Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, held in Peru in February 2000, in connection with the preparation and presentation, together with Mexico, of one of the key agenda items, namely gender equity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!