Примеры употребления "обстреливать" в русском

<>
Местные начали их обстреливать, поэтому нам пришлось отступить с территории Орландо. They started taking fire from some locals, so we had to pull back from Orlando's compound.
Развернутая вдоль границы турецкая артиллерия начала обстреливать позиции ИГИЛ, оказывая поддержку повстанцам, окруженным на рубеже Мари. Turkish artillery, deployed along the border, began to shell ISIS positions, in support of the beleaguered Marea line rebels.
На следующий день примерно 150 боевиков с разных сторон окружили деревню Малага и начали ее обстреливать. The next day, about 150 armed militia approached Malaga village from different directions and started shooting at the village.
Если точку 700 не взять в первую очередь, они могут обстреливать нас с верху. Unless Baby 700's taken first they can fire down on us.
В мае 1988 года в Шуше местные власти приступили к депортации армян, проживавших в этом расположенном на холмах городе, из которого на протяжении последующих нескольких лет было удобно обстреливать Степанакерт, самый крупный город Карабаха. In May 1988 in Shushi, the local authorities initiated the deportation of Armenians living in that hilltop city from which Karabagh's largest city, Stepanakert, was to be so easily shelled for the next several years.
Когда ИДФ захватили горную гряду, палестинцы из Бейт-Джалы начали обстреливать израильские позиции, расположенные на склонах холмов в районе Гило в Иерусалиме. With the IDF takeover of the ridge, Palestinians from Beit Jala began firing on Israeli military positions along the slopes of the Gilo neighbourhood of Jerusalem.
Попытка перейти «голубую линию» в районе оккупированной полосы Мазария Шебаа, предпринятая израильским воинским подразделением вчера днем, в среду, 29 июня 2005 года, вынудила ливанское сопротивление пресечь и отразить ее огнем из различных типов пулеметов и других артиллерийских орудий, после чего Израиль продолжал обстреливать ливанскую территорию на возвышенности Кафр-Шуба и по всей полосе Мазария Шебаа, причинив ущерб многим домам, принадлежащим ливанским гражданам в мирных зонах. An attempt yesterday afternoon, Wednesday, 29 June 2005, by an Israeli military unit to cross the Blue Line in the area of the occupied Shab'a Farms prompted the Lebanese resistance to thwart and repel it with various types of machine guns and other artillery, whereupon Israel proceeded to shell Lebanese territory in the Kafr Shuba hills and throughout the Shab'a Farms, causing damage to many houses belonging to Lebanese citizens in peaceful zones.
Сейчас, когда борьба с ИГИЛ завершается, США, похоже, поддерживают нас с меньшей охотой, и это позволило Турции безнаказанно обстреливать нас с помощью ракет и артиллерии. Now that the fight against ISIS is winding down, the US seems less eager to support us, which has allowed Turkey to fire missiles and artillery at us with impunity.
Вооруженные оппозиционные группы имеют возможность обстреливать международную зону ракетами большого калибра (до 240 мм) и минами различных типов, несмотря на меры по обнаружению и перехвату, принимаемые Многонациональными силами в Ираке. Indirect fire Armed opposition groups are capable of firing different types of high-calibre rockets (as high as 240 mm) and mortars into the international zone, despite Multinational Force-Iraq detection and interdiction.
В связи с этим нападением боевики из «Фатх-аль-ислам» стали обстреливать из осажденного лагеря ракетами «Катюша» окрестные города и деревни, в результате чего 17 июля погиб один мирный житель. In connection with this attack, Fatah al-Islam fired Katyusha rockets from the embattled camp on surrounding towns and villages, leading to the death on 17 July of one civilian.
В настоящее время оккупационные силы разрушают это здание, продолжая обстреливать его из боевых вертолетов, танков и пулеметов и используя в этих целях также бульдозеры, в результате чего жизни находящихся внутри людей оказались в серьезной опасности. That building is being destroyed as the occupying forces continue to attack it with helicopter gunship missiles, tank shells, machine-gun fire and bulldozers, and the lives of those who potentially remain inside are being seriously endangered.
Когда местные жители вышли на улицы, чтобы посмотреть на причиненный ущерб и помочь раненым, неожиданно в небе появился вертолет " Апачи ", который начал обстреливать ракетами собравшихся людей, в результате чего по крайней мере восемь человек погибли на месте. When local residents went out in the streets to assess the damage and help the injured, an Apache helicopter suddenly turned around and fired missiles at the crowds, instantly killing at least eight.
Мы были прижаты, нас обстреливали. We were pinned down, taking fire.
Мы видели, как войска без разбора обстреливали целые кварталы. We seen neighborhoods shelled indiscriminately.
Самоубийцы, проникающие с бомбами в израильские торговые центры, пригороды и поселения, снайперы, обстреливающие проезжающие автомашины, и члены банд, наносящие ножевые раны прохожим в парках, вселили во всех израильтян чувство страха. Suicide bombers who enter Israeli shopping districts, suburbs and settlements, snipers who shoot at passing traffic, and gangs who stab pedestrians in the parks have instilled a sense of fear into all Israelis.
Обстреливай город и убивай людей Strafe the town and kill the people
Нас обстреливают с двух сторон. We're taking fire from two sides.
Время от времени Хезболла обстреливала Израиль, а её лидер Хасан Насралла продолжал свои кровожадные выпады, направленные не только против Израиля и сионизма, но и против всех евреев. Occasionally, Hezbollah shelled Israel, and its leader, Hassan Nasrallah, continued his blood-curdling invective, not only against Israel and Zionism, but against all Jews.
Так, в частности, по информации палестинцев, ночью двумя днями ранее солдаты ИДФ в течение пяти часов обстреливали дома в Калькилии, в результате чего была ранена одна девочка, кроме того, были повреждены несколько зданий, в том числе электростанция. In particular, the Palestinians said, IDF had shot at houses in Qalqilya for five hours during the night two days earlier, injuring one girl and damaging several buildings, including a power plant.
Меня много лет не обстреливали. I haven't been strafed in years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!