Примеры употребления "обслуживающую" в русском с переводом "service"

<>
Тогда почему вы шатаетесь вокруг галантереи, когда я просила вас спустится в обслуживающую? Then why you in here sniffin 'around the dry goods when I asked you to wipe down the service station?
Несмотря на то что трудовой резерв может быть несколько сегментирован, он достаточно перекрывается, чтобы вынудить обслуживающую отрасль промышленности платить завышенные зарплаты, по крайней мере в долгосрочной перспективе. Even though the pools of workers may be somewhat segmented, there is enough overlap that it forces service-intensive industries to pay higher wages, at least in the long run.
Реестр географических названий, который ведет Национальная земельная служба Финляндии, представляет собой базу топонимических и картографических данных, обслуживающую потребности процесса стандартизации географических названий и информационные службы наряду с национальной процедурой производства географической информации и картографических данных. The Geographic Names Register of the Finnish National Land Survey is a toponymic-cartographic database serving the needs of geographical name standardization and information service together with national geographic information and map data production.
Глобальная программа будет поддерживать преобразование ПРООН в профессиональную, основанную на знаниях обслуживающую организацию тремя способами: во-первых, на основе накопления знаний — специалисты по вопросам политики содействуют обобщению опыта на местах и глобальной передовой практики в целях поддержки усилий по разработке страновой и региональной политики и программ. The global programme will support the transformation of UNDP into a professional, knowledge-based service organization in three ways: First, through knowledge creation- policy specialists contribute to, and gain from, lessons learned on the ground and global good practices to support country and regional policy development and programming efforts.
Дисковод консоли нуждается в обслуживании. The console's disc drive needs servicing.
основное обслуживание заседаний: планерные заседания (6); Substantive servicing of meetings: plenary (6);
Обслуживание консоли Xbox или сенсора Kinect Getting your Xbox console or Kinect sensor serviced
Обслуживаю по 30 грузовиков в день. Service over 30 trucks a day.
Да, "Праздник Фоли" обслуживает стройплощадки моего брата. Yeah, "foley's feast" services My brother's building sites.
Вы обслуживаете столики или у вас самообслуживание? Is it table service or self-service?
Обслуживание консоли Xbox One S или подставки Servicing your Xbox One S console or stand
См. Обслуживание консоли Xbox или сенсора Kinect. See Getting your Xbox console or Kinect sensor serviced.
Эйвон будет обслуживать тот же самый персонал. Avon will be serviced by the exact same personnel.
Трудно нормально обслуживать клиентов при таких обстоятельствах. It is difficult to provide quality customer service under those circumstances.
Работает в агентстве, обслуживающем дома обеих жертв. Works with an agency that services the buildings of both victims.
CMS Forex обслуживает всевозрастающий розничный сегмент рынка Форекс. CMS Forex maintains a service to rising retail sector of Forex market.
Потому что по сути он их не обслуживает. Because basically, he doesn't service them.
См. раздел Обслуживание консоли Xbox или сенсора Kinect. See Getting your Xbox console or Kinect sensor serviced.
См. Обслуживание консоли Xbox One или сенсора Kinect. See Getting your Xbox One console or Kinect sensor serviced.
Минимальный экипаж не включает персонал, занимающийся обслуживанием пассажиров ". The minimum crew does not include personnel engaged in servicing passengers.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!