Примеры употребления "обслуживается" в русском

<>
Набранный номер временно не обслуживается. The number you dial is not in service at this time.
Набранный Вами номер больше не обслуживается. Dialed by you number more Is not served.
Набранный вами номер в данный момент не обслуживается. The number you have reached is not in service at this time.
Если Opera обнаруживает, что какой-либо активный элемент на странице, например, скрипт, плагин или фрейм, обслуживается через открытое соединение (http://), всё небезопасное содержимое блокируется. If Opera detects that any live elements of the page, for example, scripts, plugins, or frames, are being served by an open connection (http://), it will block the insecure content.
Номер, с которого звонили Каслу, это предоплаченный телефон, и он не обслуживается. The number the guy called Castle from came from a burner phone, and it's out of service.
Кроме того, поскольку в более бедных городских районах сети снабжения менее эффективны или полностью отсутствуют, население, живущее в условиях нищеты, обслуживается параллельным рынком, который вынуждает их платить за товары и услуги больше, чем состоятельные слои населения, что еще более затрудняет их доступ к другим имеющимся вариантам. Furthermore, because the distribution network is less effective or altogether non-existent in the poorer sections of the city, those in poverty are served by a parallel market which forces them to pay more than the wealthy, making it even more difficult to afford other available options.
Номер по которому вы звоните больше не обслуживается и нового номера не имеет. The number you have dialed is no longer in service, and there is no new number.
Если пункт назначения обслуживается соединителем агента доставки, для него также используется очередь доставки. Non-SMTP destinations also use delivery queues if the destination is serviced by a Delivery Agent connector.
Номер, на который вы позвонили, временно не обслуживается и нового номера не используется. The number you have reached is not in service at this time and there is no new number.
В трущобе Дхарави обслуживается не только своё население, тут производится огромный объём услуг для всего Мумбая. In Dharavi the slum performs not only a lot of services for itself, but it performs services for the city at large.
Очередь содержит сообщения, адресованные получателям в адресном пространстве без использования протокола SMTP, которое обслуживается внешним соединителем. The queue holds messages for delivery to recipients in a non-SMTP address space that's serviced by a Foreign connector.
Очередь содержит сообщения, адресованные получателям в адресном пространстве без использования протокола SMTP, которое обслуживается агентом доставки и его соединителем. The queue holds messages for delivery to recipients in a non-SMTP address space that's serviced by a delivery agent and a Delivery Agent connector.
При использовании облачных служб ваша ИТ-инфраструктура размещается не на вашем локальном сервере (дома или в организации), а удаленно (не на вашей территории) и обслуживается сторонней компанией. When you use cloud-based services, your IT infrastructure resides off your property (off-premises), and is maintained by a third party (hosted), instead of residing on a server at your home or business (on-premises) that you maintain.
Но если становится слишком сложно реструктуризировать и сократить долги, когда неудача приводит к неустойчивой задолженности, то результат будет плохим как для должника так и для его кредиторов, которым лучше, когда обслуживается уменьшенное соотношение долга, чем когда должник полностью не способен оплатить долги. But if it is too difficult to restructure and reduce debts when bad luck leads to unsustainable debts, the result is bad for both the debtor and its creditors, who are better off when a reduced debt ratio is serviced than when a debtor defaults.
В шаблоне спецификации имеется стандартизированный список компонентов объектов сервисного обслуживания, которые регулярно обслуживаются. A template bill of materials (BOM) provides you with a standardized list of components for service objects that are serviced regularly.
Эти сети также обслуживаются с помощью вебсайтов и интернетовских систем коммуникации и обработки информации. These networks are also served by websites and Internet based communications and information handling systems.
Этот метод группирования можно использовать, чтобы показать, какие типы объектов обслуживаются вашей компанией. You can use this grouping method to show the types of objects that your company services.
Большинство анализов латиноамериканского кризиса говорят, что все стороны обслуживались бы куда лучше, согласись они на частичное прощение долгов намного раньше. Most post-mortems of the Latin American crisis suggest that all parties would have been far better served had they been able to agree on partial debt forgiveness much earlier.
Вы привязали группу объектов по географическому местоположению, Бельгия, ко всем объектам, которые обслуживаются в Бельгии. You have attached an object group for geographical location, Belgium, to all objects that are serviced in Belgium.
Эти зоны обслуживаются «плавучими базами», расположенными в районе Босасо и Могадишо в Сомали и в районе Эль-Мукаллы и Эш-Шишра в Йемене; These zones are served by “mother ships” based in Bossaso and Mogadishu in Somalia, and Al Mukallah and Al Shishr in Yemen;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!