Примеры употребления "обследовании" в русском с переводом "examination"

<>
В 2002 году на основании Закона о медицинском обследовании был создан Комитет по приему жалоб на результаты медицинских обследований в процессе устройства на работу. The Pre-employment Medical Examination Complaints Committee was set up in 2002 as a direct result of the Medical Examinations Act.
После перевода в Мадрид он был осмотрен судебно-медицинским экспертом, в заключении которого, в частности, сказано: " При обследовании были обнаружены следы от наручников на запястьях обеих рук ". Transferred to Madrid, he was examined by the forensic surgeon who, in his report, states among other things that “the examination revealed handcuff marks on both wrists”.
Кроме того, стремясь обезопасить детей от наследственных заболеваний, мы приняли в 2004 году закон об обязательном медицинском обследовании перед вступлением в брак для уменьшения числа случаев передачи передающихся по наследству болезней. Moreover, out of our concern to protect children from hereditary diseases, a law was issued in 2004 making premarital health examinations mandatory so as to reduce the transmission of hereditary diseases.
Необходимость увязки оказываемой поддержки в подготовке национальных сообщений с более широкими вопросами на уровне стран была подчеркнута КГЭ в ее недавних докладах и обследованиях, в частности в ее докладе о рассмотрении 41 ПНС и в ее обследовании финансовой и технической поддержки для подготовки национальных сообщений и индивидуальных страновых оценок процесса подготовки национальных сообщений. The CGE underlined the need to link support for the preparation of national communications with broader issues at the country level in its recent reports and surveys, specifically, in its report on the examination of 41 INCs and its survey on financial and technical support for the preparation of national communications and individual country evaluations of the national communications preparation process.
Необходимость увязки поддержки в отношении подготовки национальных сообщений с более широкими вопросами на уровне стран была подчеркнута КГЭ в ее недавних докладах и обследованиях, в частности в ее докладе о рассмотрении 41 первоначального национального сообщения, а также обследовании КГЭ о финансовой и технической поддержке для подготовки национальных сообщений и индивидуальных страновых оценок процесса подготовки национальных сообщений. Priority training needs The CGE has underlined the need to link support for the preparation of national communications with broader issues at the country level in its recent reports and surveys, specifically, in its report on the examination of 41 initial national communications, as well as the CGE survey on financial and technical support for the preparation of national communications and individual country evaluations of the national communications preparation process.
Что касается пункта 3 (Защита детей и молодежи в области труда и занятий), то в своем замечании 1998 года по Конвенции о медицинском обследовании моряков 1946 года (№ 73), Комитет экспертов отметил, что в течение целого ряда лет он представлял замечания по поводу выполнения требования, содержащегося в статье 5 Конвенции, о том, что срок действия медицинского сертификата не должен превышать двух лет. With respect to paragraph 3 (protection of children and young persons in relation to employment and work), in its 1998 observation on the Medical Examination (Seafarers) Convention, 1946 (No. 73), the Committee of Experts noted that, for a number of years, it has been commenting on the implementation of the requirement under article 5 of the Convention that the validity of the medical certificate may not exceed two years.
Обычное медицинское обследование показало, что я стерилен. A routine physical examination revealed that I'm sterile.
Я вызову нескольких членов команды для регулярного обследования. I'll call in a few crewmen for routine examinations.
Такие обследования позволяют нам повысить здоровье зрения у многих детей Such examinations allow us to improve eye-health in many children, and .
Поэтому эксперты рекомендуют регулярное обследование, особенно при частой смене сексуальных партнеров. Therefore, first and foremost experts recommend that people with frequently changing sexual partners undergo regular examinations.
Сотрудник полиции должен присутствовать при проведении обследования и взятии анализа крови. Police officers are required to be present during examinations and blood collection.
После прибытия в Финляндию заявитель прошел несколько медицинских обследований и психологических тестов. The petitioner underwent several physical and psychological examinations after his arrival in Finland.
Дополнительные обследования танкеров типа G, C и N с вкладными грузовыми танками Additional examinations for tank vessels type G, C and N with independent cargo tanks
Служба судебной медицины отвечает за проведение медицинских обследований в случае проявлений сексуального насилия. The Forensic Medicine Office plays an important role in conducting forensic examinations for sexual assault.
21-летний голландец прибудет в Италию в ближайшие часы для прохождения медицинского обследования. The 21 year-old Dutchman will arrive in Italy in the next few hours to undergo a medical examination.
В плане здоровья заключенных изолируют с момента их прибытия и они проходят медицинское обследование. In the area of health, detainees were isolated on their arrival and underwent a medical examination.
Обследование пространства между ушной раковиной и головой тоже, возможно, поможет в выборе способа слухопротезирования. Examination of the space between the pinna and the head may also contribute to the choice of hearing aid.
Мы заберем пани к нам для медицинского обследования, а потом определимся, что и как. We'll take you to our clinic for a detailed examination and we'll decide then.
Ну пока что, ее медицинские записи в порядке, но она отказалась от полного обследования. So far, her hospital records are clean, although she did refuse to take a full examination.
Мы думаем, он заразился три года назад, когда проходил медицинское обследование в штабе Звездного Флота. We think he became infected when he underwent medical examination at Starfleet Headquarters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!