Примеры употребления "обручены" в русском

<>
По нефриту каждому, она обручила нас. One jade each, she betrothed us.
Это - фотография джентельмена - патриота и героя, с которым я обручена. That is a photograph of the gentleman - the patriot and hero - to whom I am betrothed.
Она позволяла мне такие вольности, которые может позволить только обрученная со мной женщина. She allowed me such freedom with herself as only a betrothed woman would allow.
Это не правильно для женщины быть так близко к мужчине, она не обручена, а? It's not right for a woman to be so close to a man she's not betrothed to, hmm?
Мой племянник должен быть обручен с сестрой королевы, Кэтрин, мы приглашены в Лондон на церемонию бракосочетания. My nephew is to be betrothed to the Queen's sister, Katherine, and we are called to London for the wedding.
Но мы с ЭйДжеем практически обручены. But Aj and I are practically engaged.
Синьорина, вы обручены с обвиняемым Капеллини? Miss, are you engaged to the defendant Capellini?
Мы были обручены и собирались пожениться. We were engaged to be married.
Мистер Эрнест Уортинг и я обручены. Mr. Ernest Worthing and I are engaged to be married.
Он и Виолет обручены и скоро поженятся. Violet and he are engaged to be married.
Вы с Джеймсом были обручены, собираясь пожениться, так? You and James were engaged to be married, weren't you?
Мы были обручены, пока он ее не околдовал! We were engaged until he put a spell on her!
Теперь, когда мы обручены, ты должен подарить мне кольцо. Now that we are engaged, you must give me a ring.
Могу ли я спросить обручены ли вы с этой молодой леди? May I ask you - are you engaged to be married to this young lady?
Хоть мы и были обручены, она не давала мне себя целовать. Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
Я думал, что ты чувствуешь себя странно, ведь мы ждем ребенка и не обручены, или что-то в этом роде. I thought you felt weird that we're having a baby and we're not engaged or anything.
Это правда, что вы были обручены, когда приехали в Нью-Йорк и переспали с Харви Спектером, пытаясь добиться от него признания в любви, но безуспешно? Isn't it true that while you were engaged, you came to New York and slept with Harvey Specter in an attempt to get him to tell you he loved you and he said no?
Итак я скажу да, и мы будем обручены на веки вечные, потому что ты никогда не определишься с датой и потом я потрачу еще один кусок своей жизни потягивая пиво на слишком дорогих местах в ложе, наблюдая за командой, которая проклята Билли Козлом? So I say yes, and then we're engaged forever and ever because you won't commit to a wedding date and then I waste a whole another chunk of my life drinking overpriced box-seat beers watching a team who is cursed by a Billy Goat?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!