Примеры употребления "обращениями" в русском с переводом "circulation"

<>
CDS увеличили размер пузыря, резко ускорив скорость денежного обращения. CDSs magnified the size of the bubble by hugely speeding up the velocity of monetary circulation.
Существует причина полагать, что некоторые все еще находится в обращении. There is reason to believe some remains in circulation.
Правительство прилагает всемерные усилия по сокращению количества находящегося в обращении оружия. The Government was making strenuous efforts to reduce the number of weapons in circulation.
Потому что денег, которые мы должны банку, всегда больше денег в обращении. For the amount of money owed back to the banks will always exceed the amount of money that is available in circulation.
Текст проекта резолюции, который сейчас находится в обращении, не содержит оскорбительных выражений. The text of the draft resolution now in circulation contains no offensive language.
20 долларовые банкноты не используются в обращении уже более четырех или пяти лет. $20 bills do not last in circulation more than four or five years.
К 1500 году, более 15 миллионов книг находятся в обращении по всей Европе. By 1500, more than 15 million books were in circulation in Europe.
В обращении находятся банкноты следующего достоинства: 1, 2, 5, 10, 20, 50 левов. Bank notes of the following denominations are in circulation: 1, 2, 5, 10, 20, 50 leva.
Решение Моди о «демонетизации» коснулось 85% наличных денег, находящихся в обращении в Индии. Modi’s “demonetization” intervention affected 85% of the money in circulation in India.
В настоящее время выпускаются новые банкноты, которые заменят находящиеся в обращении две иракские валюты. A new set of bank notes is replacing the two Iraqi currencies currently in circulation.
Поэтому такие обязательства могут охватывать все интермодальные грузовые единицы, находящиеся в обращении в Сообществе. Therefore, these obligations could cover all intermodal loading units that are in circulation in the Community.
Ну, разве тот факт, что купюра находилась в обращении не означает, что ее там нет? Well, wouldn't the fact that a bill was in circulation imply that it's not there?
С тех пор этот документ находится в обращении; он получил отзывы и массу разных оценок. Since then this paper has been in circulation; it has received comments and a range of different assessments.
Адам Смит возражал против всего, что препятствует "свободному обращению труда от одного занятия к другому". Adam Smith objected to anything that obstructed "the free circulation of labor from one employment to another."
В 1866 году в обращении находилось US $1,8 млрд. или US $50.46 на человека. In 1866, there was $1,8 billion in currency in circulation in the United States about $50.46 per capita.
15 июня 1994 года Президент Республики Узбекистан издает Указ " О введении в обращение национальной валюты Республики Узбекистан ". On 15 June 1994 the President of Uzbekistan issued a decree on the introduction of the national currency into circulation.
Число биткойнов в обращении поэтому ограничено 21 миллионом, но они делимы до одной стомиллионной, что оставляет еще резерв... The number of bitcoins in circulation is therefore limited to 21 million, but they are divisible down to the hundred millionth, which leaves some margin...
Несмотря на достаточно высокие темпы обмена, согласно оценкам, около 50 процентов старых банкнот по-прежнему находится в обращении. Although the pace of exchange has been quite high, an estimated 50 per cent of old bank notes remain in circulation.
В то время как ФРС планирует накачать деньгами экономику США, НБК пытается уменьшить количество денег в обращении в Китае. While the Fed is planning to pump more money into the US economy, the PBC is trying to reduce the amount of money in circulation in China.
Новый суданский фунт сначала будет введен в обращение в Южном Судане, чтобы заменить находящиеся в обращении многочисленные другие денежные единицы. The new Sudanese pound will initially be distributed in Southern Sudan, replacing the multiple currencies currently in circulation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!