Примеры употребления "обращений" в русском с переводом "access"

<>
Поиск обращений от администраторов организации. Search for access by administrators in your organization.
Поиск обращений пользователей за пределами организации. Search for access by users outside of your organization.
Поиск обращений администраторов и делегированных пользователей из организации. Search for access by administrators and delegated users inside your organization.
Следующая процедура описывает, откуда можно открыть журнал обращений. The following procedure describes where you can access the case log.
Поиск обращений только от администраторов центров данных корпорации Майкрософт. Search for access by Microsoft datacenter administrators.
Можно использовать управление обращениями в Корпоративный портал, чтобы открыть список текущих обращений и создать новые обращения. You can use case management in Enterprise Portal to access a list of current cases and create new cases.
Они помогают получить нужные сведения о всех видах обращений к почтовому ящику от пользователей, не являющихся владельцами. They can help you identify specific information about each instance of non-owner access of a mailbox.
В фильтре Категория обращения выберите тип категории обращений, для которого необходимо назначить или прекратить доступ для роли безопасности. In the Case category filter, select the case category type to which to assign or remove access for a security role.
Чтобы назначить доступ к типу категории обращений, в списке Доступные роли выберите роль безопасности, а затем щелкните Добавить >>. To assign access to the case category type, in the Available roles list, select a security role, and then click Add >>.
Доступ к документам, ссылкам и другую информацию можно объединить логически в категории обращений и создать объединенное хранилище корпоративной информации. Access to documents, links, and other information can be grouped logically into case categories for the accumulated organizational knowledge of the company.
Вы можете просмотреть графики ограничений количества обращений для каждой страницы, маркер доступа которой используется в вашем приложении для выполнения вызовов. For each page whose access token is used by your app to make calls, you can view the rate limiting charts for that page.
поиск обращений администраторов и делегированных пользователей внутри вашей организации, а также администраторов центров данных корпорации Майкрософт в службе Exchange Online. Search for access by administrators and delegated users inside your organization, and by Microsoft datacenter administrators in Exchange Online.
Чтобы прекратить доступ к типу категории обращений, в списке Выбранные роли выберите роль безопасности для удаления, а затем щелкните << Удалить. To remove access to the case category type, in the Selected roles list, select the security role to remove, and then click << Remove.
Инструмент ограничения количества обращений предоставляет информацию о том, сколько приложений используют маркер доступа этой страницы и насколько близко эта страница находится к состоянию регулирования. The rate limiting tool will give you information about how many apps use that page's access token and how close the page is to being throttled.
Универсальный доступ к здравоохранению, возможно, оказывает даже большее влияние на то, как оплачивается здравоохранение, чем на состояние здоровья: колумбийская реформа заметно уменьшила долю обращений от домашних хозяйств. The impact of universal access on how health care is paid for is perhaps larger than its impact on health status: the Colombian reform has dramatically reduced the share coming from households.
В области материнского здоровья из-за низкого уровня обращений беременных и рожениц в санитарно-медицинские учреждения жизнь женщин в фертильном возрасте и их детей постоянно подвергается смертельной угрозе, что является тормозящим фактором для развития страны в целом. With regard to maternal health, limited access of pregnant and parturient women to adequate health care constantly exposes women in procreating age and their children to the risk of death, thereby inhibiting the country's development.
Президентом Республики Казахстан утверждена Государственная программа формирования " электронного правительства " на 2005-2007 годы, которая предусматривает меры по созданию в центральных и местных государственных органах " виртуальных приемных " для рассмотрения и отслеживания обращений граждан за информацией и обеспечению доступа к электронным форматам документов. The President of Kazakhstan approved the State Programme for Creating an “Electronic Government” for 2005-2007, which provides for measures to create in central and local government bodies “virtual reception rooms” for considering and tracing citizens'requests for information, and to provide access to documents in electronic form.
Исследования в США, Австралии и других странах свидетельствуют о том, что количество обращений за лечением от наркотической зависимости в таких случаях не только не уменьшается, но даже увеличивается, поскольку программы обмена шприцов предоставляют больший доступ к реабилитационному лечению для тех, кто в нем нуждается. Indeed, studies in the US, Australia, and elsewhere show that drug treatment rates tend to remain steady or rise, because syringe exchange participants gain greater access to rehabilitative care.
Сюда также входят обращения пользователей за пределами организации. Also includes access user outside of your organization.
IP-адрес компьютера, который пользователь использует для обращения к почтовому ящику. The IP address of the computer used by the non-owner to access the mailbox.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!