Примеры употребления "обращать внимание" в русском

<>
Что же заставляет людей обращать внимание? So what makes people notice?
я перестал обращать внимание на всё остальное And I got distracted by it.
Вам не было позволено обращать внимание на красоток? You're allowed to notice prettiness?
Еще необходимо обращать внимание на весь фондовый рынок. Another point of attention is the overall stock market.
Не надо обращать внимание на ее непробиваемую дедукцию. Don't spend time thinking about her airtight syllogism.
К осени на них стали обращать внимание студии звукозаписи. By the fall, record labels were taking notice.
Это правильно, и на это можно не обращать внимание. This behavior is correct and can be ignored.
А только на этот показатель и следует обращать внимание. And that’s the only indicator that should count.
На техно-сектор начала обращать внимание и традиционная индустрия Европы. Europe's traditional industries are now awakening to tech.
Способность обращать внимание на нечто отличное от настоящего момента удивительна. This ability to focus our attention on something other than the present is really amazing.
Ключевыми факторами, на которые следует обращать внимание при проведении оптимизаций, являются: The key factors to look at when making optimizations are:
Повстречавшись с Руном три года, Кари начала обращать внимание на Филиппа. After dating Rune for three years, Kari started noticing Phillip.
Стоит обращать внимание, безусловно, на долгосрочные тренды более чем на краткие циклы. More important than short-run cycles, however, are long-run trends.
Для большинства из нас мезотелиома - заболевание, на которое можно не обращать внимание. For most of us, mesothelioma has been an easy disease to ignore.
Их можно повернуть на одну шестую оборота, если не обращать внимание цвета. You can rotate them by a sixth of a turn if you ignore the colors.
Западу не стоит обращать внимание на пустые разговоры о возвращении 90-х. The West should not be distracted by the loose talk of a return to the 1990s.
Мы просим в будущем обращать внимание на то, чтобы соблюдались согласованные сроки поставок. We ask in the future that agreed upon delivery appointments be met.
Но я видела своими глазами, что если мы будем обращать внимание, они умножатся. But I have seen first hand that if we do, they will multiply.
Как и всегда, ценовое движение будет самым важным фактором, на который нужно обращать внимание. As always, the price action will be the most important factor to watch.
Какое бы ни было решение трибунала, Китай просто не будет на него обращать внимание. Whatever the tribunal's decision, China will simply shrug it off.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!