Примеры употребления "обратно" в русском с переводом "return"

<>
Билет до … и обратно, пожалуйста. I'd like a return ticket to … .
Мы вынуждены возвратить товар обратно. We have to return the goods.
Билет до Монреаля и обратно. Get me a ticket to Montreal with an open return.
В одну сторону или туда и обратно? Single or return?
А тем временем вас доставят обратно в Азкабан. In the meantime, you will return to Azkaban.
Это я заставил их платить за дорогу обратно? Did I force them to pay for the return flight?
Поэтому мы высылаем его той же почтой обратно. We therefore return it by the same post.
Мы просим Вас прислать один подписанный экземпляр обратно. Please return a signed copy to us.
Чтобы переключиться обратно в нижний регистр, коснитесь элемента один раз. To return to lowercase mode, tap once.
Мы совершили путешествие на 13,7 миллиарда лет назад и обратно. We've been on a journey, a return journey, of 13.7 billion years.
Полёт из Цюриха в Бостон занимает восемь часов, а обратно - только шесть. It takes eight hours to fly from Zurich to Boston, but only six for the return trip.
Чтобы вернуть курсор обратно в поле Мгновенный поиск, нажмите клавиши CTRL+E. To return the insertion point to the Instant Search box, press CTRL+E.
Попробую разобраться в плане здания и найти тебе менее травмоопасную дорогу обратно. I'm gonna see if I can access the building schematics and find you a less cramped return trip.
Мы высылаем Вам Ваш счет обратно, т.к. Вы при сложении обсчитались. We return your invoice because it was incorrectly calculated.
Вам не приходило в голову, почему он сейчас вернулся обратно, спустя столько лет? Have you any thought as to why he might return now, after all this time?
У Барри будет одна минута и 52 секунды, чтобы изменить прошлое и вернуться обратно. Barry will have 1 minute and 52 seconds to alter the past and return to this time.
Их тела сгорают в атмосфере, падая обратно на Землю, и освещают собой ночное небо. Their dead bodies burn as they return to Earth and now light up our night sky.
По мнению местных жителей, горные духи дают жизнь, и после смерти души возвращаются обратно в горы. This is a place where the traditional belief is that mountain spirits give us life and that our souls return to the mountain when we die.
Понимаете, они охотятся на зверей поменьше в тундре, а затем возвращаются отсыпаться обратно в свое логово. See, they hunt for smaller animals out on the tundra, and then return here to their lair to sleep.
Но если он попытается перейти обратно к этатизму, восходящий предпринимательский класс Турции вполне может развернуться против него. But if he tries to usher in a return to statism, Turkey’s rising entrepreneurial class may well turn on him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!