Примеры употребления "обратно совместимые" в русском

<>
Находите и покупайте обратно совместимые игры Xbox 360 точно так же, как игры Xbox One. Find and purchase Xbox 360 Backward Compatible games the same way you would Xbox One titles.
Все ли игры Xbox 360 будут обратно совместимы? Will all Xbox 360 games be backward compatible?
Покупка обратно совместимых игр Xbox 360 на Xbox One Purchase Xbox 360 Backward Compatible games on Xbox One
Чтобы проверить, является ли игра для Xbox 360 обратно совместимой, перейдите в Мои игры. To see if the Xbox 360 games you own are backward compatible, go to My games.
Приобретенный обратно совместимый контент Xbox 360 будет автоматически загружен на вашу консоль Xbox One и готов к игре. Once purchased, Xbox 360 Backward Compatible content will automatically download to your Xbox One and be ready to play.
Обратно совместимые игры перечислены в каталоге Xbox 360. Games supported for backward compatibility are listed in the Xbox 360 catalog.
Полёт из Цюриха в Бостон занимает восемь часов, а обратно - только шесть. It takes eight hours to fly from Zurich to Boston, but only six for the return trip.
Вы можете добавить видеофайлы, совместимые с HTML 5, или индивидуально настроенный проигрыватель SWF. You can define HTML 5 compatible video files, or a custom SWF player.
Она позвала его обратно, чтобы дать ему кое-что, что он забыл. She called him back to give him something he had left behind.
Данные клиента используются только для предоставления клиентам возможности использования служб Online Services, включая цели, совместимые с предоставлением клиентам возможностей этих служб. Customer Data will be used only to provide customer the Online Services including purposes compatible with providing those services.
Я бы хотел, чтобы ты внёс меня обратно в список. I'd like you to put me back on the list.
О16. Xbox 360 поддерживает только кодеки, совместимые с MPEG-4, поэтому он не может воспроизводить видеофайлы в форматах, предшествующих DivX 5.0. A16: Since Xbox 360 only supports MPEG-4–compatible codec implementations, it can’t play video files older than DivX 5.0.
Лучше тебе положить книгу обратно на стол, её хозяин сейчас вернётся. You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
Данные клиента используются только для предоставления клиентам возможности использования интернет-служб, включая цели, совместимые с предоставлением клиентам возможностей этих служб. Customer Data is used only to provide the customer the Online Services including purposes compatible with providing those services.
Извините. Беру свои слова обратно. I'm sorry. I take back my words.
Получать и открывать мультимедийные сообщения могут только совместимые с ними телефоны. Only compatible phones can receive and show multimedia messages.
Мэри потребовала свои деньги обратно. Mary demanded her money back.
Время от времени утверждается, что единая валюта не соответствует потребностям своих стран-членов и что не совместимые с жизнеспособностью экономические различия, в конечном итоге, потребуют отказаться от евро. Time and again, it is argued that the single currency does not fit the different needs of its member countries, and that unsustainable economic divergence will ultimately require that the euro be abandoned.
Мне пришлось пригрозить, что я заберу обратно свои деньги. I had to resort to threats to get my money back.
В то время, как правительства в Тегеране и Вашингтоне кажутся основными стратегическими противниками, по словам бывшего Госсекретаря Генри Киссинджера, "в мире не так много стран, с которыми у Соединенных Штатов было бы меньше причин для ссор или были бы более совместимые интересы, чем с Ираном". While the governments in Teheran and Washington appear to be strategic archrivals, in the words of former Secretary of State Henry Kissinger, "there are few nations in the world with which the United States has less reason to quarrel or more compatible interests than Iran."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!