Примеры употребления "обратил внимание" в русском

<>
Переводы: все420 draw the attention130 pay attention70 другие переводы220
Он обратил внимание на демографию. He looked at the demographics.
Он обратил внимание на ряд уравновешивающих факторов. He drew attention to a number of counterbalancing factors.
Чувствуется избыточная поворачиваемость, здесь, ты обратил внимание? It does understeer, this, did you notice?
И обратил внимание на экран под говорящими головами. And I looked down at the chattering heads on my channel of choice.
Кто-нибудь обратил внимание, как он разогревал картофельное пюре? Did anybody see how he preheated up the potato puree?
После интересной лекции Джеймса я обратил внимание обратно на Бентли. After James's interesting lecture, I turned my attention back to the Mulsanne.
Обратил внимание, что Рейтера интересует не только лагерь и наркотики? Do you notice Reiter interested in anything other than the camp or drugs?
Но сейчас на нее обратил внимание менее дружелюбный гость – шведская полиция. Now it's attracted a less friendly guest: Sweden's police force.
Мой добавочный, как ты уже обратил внимание, набирается "анус" через "Я". My extension, as you have pointed out, spells "anus" with an "I".
Прошу прощения за вторжение, но я обратил внимание, что агент Уокер отсутствует. Forgive my interruption, but it's just been brought to my attention that Agent Walker is missing.
Он обратил внимание на руководство для программы ГСА по изучению химического состава осадков. He drew attention to a guidance document for the GAW precipitation chemistry programme.
Брендон, я обратил внимание на твой скрипучий голос, который похож на Джо Кокера. Brandon, I took notice of this raspy tone that was like Joe Cocker.
Я прочел статью пару раз, а затем обратил внимание на имя автора: Doshay Zero404Cool. I read the article a couple of times before I looked at the author’s name: Doshay Zero404Cool.
Я случайно увидел твой ежедневник, и обратил внимание, в этот вечер ты работаешь няней. I happened to catch a glimpse of your weekly planner, and I noticed that you have a babysitting job lined up for that evening.
Но сообщение Обамы потеряло связь с реальностью, когда он обратил внимание на дефицит бюджета. But Obama's message lost touch with reality when he turned his attention to the budget deficit.
В любом случае, сомнительно, чтобы кто-либо в Лондоне обратил внимание на это замечание. In any case, it is doubtful that anyone in London will take much notice.
Я просто хотел тебя поблагодарить, лично, за то, что обратил внимание общественности на тот ролик. I just wanted to thank you, personally, for bringing that video to the public's attention.
К тому времени, как на Синди обратил внимание мистер Блант, она почти разрушила брак Билла. By the time Cindy caught Mr. Blunt's attention, she'd already almost wrecked bill's marriage.
Только этот факт стоит того, чтобы на результаты выборов 16 мая обратил внимание весь мир. That alone makes the election results due on May 16 worth the world's attention.
Председатель обратил внимание на относящиеся к конкретным загрязнителям темы для сообщений о последних результатах деятельности МСП. The Chair drew attention to the pollutant-specific topics for the presentations on recent results from the activities of the ICPs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!