Примеры употребления "образуют" в русском

<>
Переводы: все409 form286 другие переводы123
Эти колонны образуют несколько ярусов. Those pillars get up to several stories.
Эти приподнятые платформы образуют площадку. These raised up platforms just like this stage.
Ваши гены образуют ваш генотип. The genes that you have make up your genotype.
Эти скопления образуют другие виды химикатов. Those blooms are generating other kinds of chemicals.
Поймите ключевые факторы, которые образуют вопрос. Understand the key factors that shape an issue.
Пики образуют локальные максимумы, а впадины – локальные минимумы. The peaks make the swing highs and the troughs make the swing lows.
Строковое выражение, определяющее набор записей, которые образуют подмножество. A string expression identifying the set of records that constitutes the domain.
Мы можем задуматься об улицах, которые образуют решётки. So we can think more about things like street grids.
В легких они образуют альвеолярные мешочки для газообмена. in the lung they line air sacs for gas exchange;
Это те же связи, что образуют гидрокарбонатные соединения. These are the same bonds that hold hydrocarbons together.
И так получается, что, в результате, муравьи образуют круг. And what happens is that the ants eventually end up in a circle.
Значит, эти плитки образуют сложную само-собирающуюся шахматную доску. So, these tiles would make a complicated, self-assembling checkerboard.
Колпицы гнездятся рядом с лесными аистами и образуют многотысячные колонии. They nest alongside wood stocks in colonies thousands strong.
Металлические прутья образуют вихревые формы при соприкосновении с вибрирующей платформой. Metal rods organize into vortices when bounced around on a vibrating platform.
Автор утверждает, что его действия не образуют состава административного правонарушения. The author claims that his acts did not constitute an administrative offence.
На мгновение они образуют гелий-5, потому что внутри пять частиц. For a moment they become helium 5, because they've got five particles inside them.
Как представляется, сельское хозяйство, виноградарство и животноводство образуют основу местной экономики. Agriculture, vineyards and cattle breeding seem to be the backbone of the local economy.
Таким образом, обменявшись электроном атом натрия и атом фтора, образуют фтористый натрий. In this way, a sodium atom and a fluorine atom can stick together by exchanging an electron, making sodium fluoride.
Комбинации компонентов комплекта и заменителей компонентов образуют различные конфигурации продуктов в наборе. The combination of kit components and component substitutes make up the different product configurations for the kit.
Весь окружающий мир определяется атомами, которые сцеплены друг с другом и образуют молекулы. The everyday world is determined by atoms, how they stick together to make molecules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!