Примеры употребления "образов" в русском с переводом "image"

<>
Хранение разных версий образов системы Keeping different versions of system images
Распознавание образов, вызывающее дополненную реальность Image recognition that triggers augmented reality
Нолан, превосходный создатель образов, видит красоту. Nolan, the consummate image maker, sees beauty.
Вы можете хранить несколько версий образов системы. You can keep several versions of system images.
Этот поток мысленных образов и есть разум. That flow of mental images is mind.
Итак, создание осмысленных образов имеет три элемента. So making images meaningful has three components.
Я начала с маленьких образов, с нескольких миль. I started with small images, I started with a few miles.
Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов. Well first of all, it is a mind, which is a flow of mental images.
Она чувствовала себя узницей запечатлённых в своей памяти образов. She felt like a prisoner of her memory's fixed images.
Именно это и есть причина деформации моих зрительных образов. And that is exactly what causes the warping of my visual image.
Мы не пассивные наблюдатели визуальных, слуховых или тактильных образов. We are not passive exhibitors of visual or auditory or tactile images.
Я создала ряд образов, и собрала их в портфолио. So I made series of images, cuttings, and I assembled them in portfolios.
Ведь он выделяет определенные области для восприятия и создания образов. So it provides certain areas for perception and image-making.
Без сомнения, это один из самых символических образов двадцатого столетия. Without doubt, it is one of the iconic images of the twentieth century.
Распятие Иисуса является, пожалуй, одним из самых известных образов, вышедших из христианства. Jesus’s crucifixion is probably one of the most familiar images to emerge from Christianity.
Он хотел избавить Ислам от образов нетерпимости, в форме, удобной для детей. And his desire is to rescue Islam from images of intolerance, all in a child-friendly format.
В заключение, социальная глобализация состоит в распространении народов, культур, образов и идей. Finally, social globalization consists in the spread of peoples, cultures, images, and ideas.
Для меня это как, ну . вокруг так много образов, так много одежды. Because I feel like, you know, there are so many images out there, so many clothes out there.
Чтобы восстановить исходную версию операционной системы, используйте один из следующих образов для восстановления. Use the one of the following appropriate recovery images to restore your device.
И для создания образов мы используем те же области, что и при вспоминании информации. And those are exactly the same that are going to be used for image-making when we recall information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!