Примеры употребления "образовательных программ" в русском с переводом "educational programme"

<>
Следует повышать осведомленность общества по этим вопросам, например, с помощью образовательных программ, программ для молодых родителей и массовых информационных кампаний. Awareness of the issue needed to be raised, for example through educational programmes, programmes for young parents, and information and media campaigns.
МВСГ поддержали осуществление образовательных программ путем распространения 1200 школьных комплектов в начальных и средних школах в Сите-Солей и Бель-Эр. MIFH supported educational programmes by distributing 1,200 school kits to primary and middle schools in Cité Soleil and Bel Air.
В этой связи Комитет настоятельно призывает государство-участника признать изнасилование в браке уголовным преступлением, а также стремиться к решению этой проблемы путем проведения информационных кампаний и образовательных программ. In this regard, the Committee urges the State party to criminalize marital rape and also to combat this problem through information campaigns and educational programmes.
Существует общее мнение о том, что обучение, предоставляемое в тюрьмах в рамках образовательных программ, способно оказать воздействие на склонность к рецидивизму, способность к реинтеграции и, более конкретно, на возможности для трудоустройства после освобождения. Learning in prison through educational programmes is generally considered a tool of change, its value judged by its impact on recidivism, reintegration and, more specifically, employment outcomes upon release.
Наряду с основными образовательными учреждениями в Республике действуют учреждения дополнительного образования, основной уставной целью которых является образовательная деятельность в части реализации дополнительных образовательных программ для детей и взрослых и создании условий для всестороннего удовлетворения образовательных потребностей граждан, общества и государства. Together with basic educational institutions, supplementary institutions are in operation, which were set up mainly to engage in educational activity through additional educational programmes for children and adults and efforts to meet all the educational needs of citizens, society and the State.
Она спрашивает, что означает термин «образование после получения диплома», почему так мало женщин среди бенефициаров, почему на финансирование женских образовательных программ выделяется меньше средств, чем на финансирование программ образования для мужчин, и существуют ли какие-либо планы обеспечения ухода за детьми. She asked what was meant by “post-diploma education”, why there were so few women among the beneficiaries, why women's educational programmes received relatively less funding than men's and whether there were any childcare schemes.
К другим общим потребностям относится, по сообщениям, разработка образовательных программ и образовательных материалов и средств для различных секторов, включая центральные/местные органы власти, должностных лиц правительств и специалистов соответствующих секторов (окружающая среда, сельское хозяйство, здравоохранение, малые и средние предприятия и т.д.). Other common reported needs were the development of educational programmes and educational materials and tools for various sectors including central/local authorities, government officials and professionals in relevant sectors (environment, agriculture, health, small and medium-sized enterprises, etc.).
Оно публикует ежемесячное обозрение, в котором рассматриваются вопросы, волнующие женщин, и сотрудничает с министерством социальных дел в деле проведения образовательных программ для женщин из отдаленных районов, уделяя особое внимание уходу за детьми, санитарно-просветительской деятельности и обучению тому, как пользоваться современной бытовой техникой. It publishes a monthly review to discuss issues concerning women, and collaborates with the Ministry of Social Affairs in educational programmes for women in remote areas, with emphasis on childcare, health education and guidance on the use of modern household appliances.
Рабочая группа рекомендует государствам поощрять принятие образовательных программ в начальных и средних школах, посвященных механизмам голосования на их территориях (в частности, разъясняющих вопросы использования механических средств для голосования или голосования по доверенности) в целях поощрения участия в голосовании большего числа лиц африканского происхождения. The Working Group recommends that States promote educational programmes within primary and secondary schools on the mechanics of voting within their territories (such as providing instruction on the use of a polling machine or voting via absentee ballot) to encourage voting by a greater number of people of African descent.
правительствам следует интегрировать и/или сохранять самобытность иммигрантов в принимающих странах, уважать индивидуальный выбор в отношении того, какие элементы культуры принимающей страны иммигрант хотел бы воспринять, и вкладывать средства в разработку формальных и неформальных образовательных программ как один из эффективных способов содействия культурному взаимопониманию; Governments should integrate and/or preserve immigrant cultural identities in the host country, respect individual choices about cultural adaptation and invest in formal and non-formal educational programmes as an effective way to promote cultural understanding;
Рассмотреть возможность укрепления подсистемы высшего образования в целях повышения его значения для различных секторов национальной экономики посредством включения постоянных образовательных программ и учебы в аспирантуре на различных уровнях, например, предлагая курсы повышения квалификации, специализацию, степени магистра и доктора, входящих в спектр услуг, в настоящее время предоставляемых в университетах. To consider the strengthening of the higher education subsystem with a view to enhancing its contribution to various sectors of the national economy through the inclusion of ongoing educational programmes and the offering of postgraduate programmes at different levels, such as refresher courses, specialization, master's and doctoral degrees, which are part of the range of services that our universities now provide.
планирование и управление: осуществление мероприятий по созданию потенциала для тех, кто занимается планированием и принимает решения в вопросах образования на региональном, субрегиональном, национальном и местном уровнях, в рамках уже осуществляемых образовательных программ в таких областях, как сбор средств, разработка и осуществление программ, межсекторальное сотрудничество, подготовка проектной документации и отчетности; Planning and management: organize capacity-building activities for educational planners and decision-makers at regional, subregional, national and local levels, built into ongoing educational programmes, in such areas as fund-raising, programme designing and implementation, multisectoral cooperation, project documentation and reporting;
На начальном и среднем уровнях учебный план в школах только для мальчиков или школах для девочек ничем не отличается от учебного плана для школ с совместным обучением, кроме того, учебники редактируются на предмет изъятия из них материалов, поощряющих стереотипы; для бросивших школу мальчиков и девочек имеется целый ряд образовательных программ и учебных курсов. At the primary and secondary level, the curriculum in single-sex and co-educational schools was identical, as was the quality of teaching and the equipment, and textbooks were being revised in order to remove material that promoted stereotypes; there were a number of educational programmes and training courses for girls and boys who dropped out of school.
Государство продолжит проводить образовательные программы по ликвидации неграмотности ". The State shall continue its educational programmes to eliminate illiteracy”.
Внедрены образовательные программы по здоровому образу жизни в дошкольные, школьные, средние и высшие учебные заведения. Educational programmes promoting a healthy lifestyle have been introduced in pre-school institutions, schools and secondary and higher educational institutions.
Многочисленные образовательные программы (серия программ fForte) направлены на укрепление положения женщин в области исследований и технологии. Numerous educational programmes (the Forte series) are aimed at strengthening the position of women in research and technology.
Яворивским национальным естественным парком (Львовская область) введена в школах Яворивского района образовательная программа „ Лелека”, а также проведение экологических акций. The Yavoriv national park (Lvov oblast) has introduced into the schools of the Yavoriv rayon an educational programme called “Stork” and also organizes environmental actions.
Просьба сообщить, какие образовательные программы предусмотрены для девочек и женщин, которые оставили школу до достижения соответствующего возраста и окончания учебы. Please indicate what educational programmes are available for girls and women who have left school before school leaving age and graduation.
Для создания такой основы необходимы соответствующие образовательные программы начального, среднего и высшего уровня, как в официальном, так и в неформальном секторах, включая дистанционное обучение. This foundation requires appropriate educational programmes at the primary, secondary and tertiary levels, both in the formal and informal sectors, including distance learning.
Для обеспечения доступности надлежащих учебных средств и материалов по ОУР странам необходимо разработать конкретные образовательные программы, а также средства и материалы для специалистов различных секторов. To ensure that adequate tools and materials for ESD were accessible, countries needed to develop specific educational programmes, tools and materials for professionals in different sectors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!