Примеры употребления "образованию в области прав человека" в русском

<>
Следует расширять усилия по образованию в области прав человека, направленные на следующие целевые группы: Human rights education efforts aimed at the following targets should be increased:
Оказана существенная помощь (персонал и четыре консультанта) в проведении Каирской региональной конференции по образованию в области прав человека в арабских странах (октябрь 2000 года). A substantive contribution to the Cairo regional conference on human rights education in the Arab region was made (staff and four consultants, October 2000).
В большинстве ответов указываются мероприятия по образованию в области прав человека, подготовке и информированию общественности, которые были проведены в соответствующих странах в ходе Десятилетия. Most replies provided a description of human rights education, training and public information activities which took place in the respective countries during the Decade.
Комитет рекомендует государству-участнику принять и выполнять национальный учебный план по образованию в области прав человека с учетом принятого Комитетом Замечания общего порядка № 1 (2001 год) о целях образования. The Committee recommends that the State party adopt and implement a national educational plan for human rights education, taking into account the Committee's general comment No. 1 (2001) on the aims of education.
Ассоциация по образованию в области прав человека (АОПЧ) указала, что на втором этапе следует подчеркнуть, что первоначальная сосредоточенность на начальной и средней школах по-прежнему остается в числе текущих задач. Human Rights Education Associates (HREA) stated that the second phase should emphasize that the original focus on primary and secondary schools also remains a target.
Поскольку в масштабах всего мира важную роль играют средства массовой информации, учитывая их потенциальные возможности оказывать воздействие на социальные изменения, 10 респондентов предложили охватить их мерами по образованию в области прав человека. As the media play an important role globally owing to their potential to affect social change, 10 respondents suggested targeting them in human rights education activities.
УВКПЧ также тесно взаимодействует с НПО и академическими учреждениями как путем привлечения их к мероприятиям, организуемым Управлением, так и в рамках поддержки их инициатив по образованию в области прав человека на региональном, национальном и местном уровнях. OHCHR has also worked closely with NGOs and academic institutions, both involving them in activities organized by the Office and supporting their human rights education initiatives at the regional, national and local levels.
После принятия в 1991 году ПБПЧ Комитет по поощрению воспитания гражданственности (КПВГ) при Бюро внутренних дел учредил Подкомитет по образованию в области прав человека с целью поощрения понимания общественностью ПБПЧ и необходимости соблюдения прав человека, изложенных в различных договорах. Following the enactment of BORO in 1991, the Committee on the Promotion of Civic Education (CPCE) under the Home Affairs Bureau established a Human Rights Education Sub-Committee to promote public understanding of BORO and respect for human rights as set out in the various treaties.
Содействие образованию в области прав человека является содействием делу мира, и такие учреждения Организации Объединенных Наций, как Центр по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке, расположенный в Яунде, применяют новые подходы к укреплению мира на основе поощрения прав человека. The promotion of human rights education was the promotion of peace, and United Nations institutions, such as the Centre for Human Rights and Democracy for Central Africa, in Yaoundé, were pioneering new approaches to promoting peace through human rights.
призывает правительства и других участников Десятилетия рассмотреть вопрос о широком распространении рекомендаций, содержащихся в докладе о среднесрочной оценке и прилагаемых к настоящей резолюции, и принимать их во внимание при дальнейшем осуществлении своих мероприятий по образованию в области прав человека в оставшиеся годы Десятилетия; Invites Governments and other Decade actors to consider disseminating widely the recommendations contained in the mid-term evaluation report, which are annexed to the present resolution, and to take them into account in furthering their human rights education activities during the remaining years of the Decade;
Основным направлением специального соглашения с Программой развития Организации Объединенных Наций по образованию в области прав человека является привитие правовых знаний и знаний в области прав человека на уровне среднего образования путем организации учебных курсов для учителей средней школы, разработки учебников и методов обучения. A special agreement with the United Nations Development Programme on human rights education focused on knowledge of law and human rights at the secondary level through courses for secondary school teachers, textbooks and teaching methods.
призывает правительства и других участников Десятилетия рассмотреть вопрос о широком распространении рекомендаций, содержащихся в докладе о среднесрочной глобальной оценке и прилагаемых к настоящей резолюции, и принимать их во внимание при дальнейшем осуществлении своих мероприятий по образованию в области прав человека в оставшиеся годы Десятилетия; Invites Governments and other Decade actors to consider disseminating widely the recommendations contained in the mid-term global evaluation report, which are annexed to the present resolution, and to take them into account in furthering their human rights education activities during the remaining years of the Decade;
принимает к сведению рекомендации доклада о среднесрочной оценке, которые содержатся в приложении к настоящей резолюции, и призывает правительства и других участников Десятилетия широко их распространить и принимать их во внимание при дальнейшем осуществлении своих мероприятий по образованию в области прав человека в оставшиеся годы Десятилетия; Takes note of the recommendations of the mid-term evaluation report, which are annexed to the present resolution, and invites Governments and other Decade actors to disseminate them broadly and to take them into account in furthering their human rights education activities during the remaining years of the Decade;
также настоятельно призывает все правительства активизировать свои усилия по содействию осуществлению Плана действий и, в частности, по осуществлению предложений, содержащихся в соответствующих резолюциях, принятых Генеральной Ассамблеей и Комиссией по правам человека, в отношении возможных мероприятий, которые должны быть включены в национальные стратегии по образованию в области прав человека; Also urges all Governments to intensify their efforts to contribute to the implementation of the Plan of Action and, in particular, to implement the suggestions in relevant resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights regarding possible activities to be included in national strategies for human rights education;
Детский фонд Организации Объединенных Наций подчеркнул, что предстоит еще большая работа по интеграции образования в области прав человека в систему начального и среднего образования и что доводы в поддержку сосредоточения усилий по образованию в области прав человека на детях остаются такими же актуальными для второго этапа, какими они являлись для первого. The United Nations Children's Fund underlined that there is still considerable work to be done in the integration of human rights education into primary and secondary levels, and that the rationale of focusing human rights education efforts on children remains as relevant for the second phase as it was for the first.
Первостепенное значение придается поощрению терпимости, а также налаживанию диалога между представителями различных культур и общин, борьбе с дискриминацией, ксенофобией и расизмом, развитию демократии и плюрализма, просветительной деятельности на благо мира, образованию в области прав человека, вкладу религий в культуру мира и конструктивной роли искусства и спорта в деле соблюдения этических норм терпимости. Tolerance is linked, as a matter of priority, with: intercultural and intercommunity dialogue; the fight against discrimination, xenophobia and racism; promotion of democracy and pluralism; peace education; human rights education; the contribution of the different religions to the culture of peace; and the role of arts and sports in building an ethic of tolerance.
Австрия: Правительство сообщило о создании сети координаторов по вопросам прав человека (по одному в каждом федеральном министерстве), занимающихся, среди прочего, вопросами, связанными с образованием в области прав человека; они участвуют в семинарах, периодически организуемых Федеральной академией государственной администрации, целью которых является повышение эффективности сети, а также мер по образованию в области прав человека в государственной администрации. Austria: the Government reported on the creation of a network of human rights coordinators (one in each Federal ministry) responsible, inter alia, for questions related to human rights education; they attend periodic seminars organized by the Federal Academy of Public Administration, whose objective is to increase network efficiency as well as human rights education efforts in the public administration.
Второе Десятилетие также явилось бы выражением решимости международного сообщества продолжить усилия по образованию в области прав человека во всем мире в качестве вклада в организацию и поддержание демократических процессов и институтов в соответствии с международными стандартами в области прав человека и в качестве ответа на насущные проблемы прав человека, такие, как дискриминация, нищета, конфликты и социальное отчуждение. A second Decade would also represent the commitment of the international community to continue to pursue human rights education worldwide as a contribution to setting up and maintaining democratic processes and institutions in line with international human rights standards, and as a response to urgent human rights problems such as discrimination, poverty, conflict and social exclusion.
Например, были подготовлены следующие материалы: сборники, посвященные базовым концепциям прав человека для учащихся; электронный КД для учащихся, руководство для преподавателей и учебные подборки, посвященные образованию в области прав человека; журнал, посвященный правам человека, материалы в который направляли учащиеся и директора школ из всех районов БАПОР; веб-сайт для распространения информации о программе БАПОР в области прав человека. For example, the following materials have been produced: storybooks for students on basic human rights concepts; an e-learning CD with activities for students, teacher's guides and training packages on human rights education; a human rights magazine, to which students and school supervisors from all UNRWA areas have contributed; and a website to disseminate information on the UNRWA human rights programme.
В среднесрочной оценке Десятилетия и в руководящих принципах, касающихся национальных планов действий по образованию в области прав человека, предлагаются операционные, организационные и административные принципы деятельности в сфере образования, которые выходят за рамки задачи по отражению тематики прав человека в содержании какого-либо учебного предмета или учебной дисциплины, поскольку имеет целью преобразование всей школьной образовательной практики на основе концепции прав человека. Both the mid-term evaluation of the Decade and the principles governing national plans of action for human rights education set out organizational and operational principles and guidelines for education which, far from turning human rights into a subject or discipline in the curriculum, aim to transform what schools do into human-rights-based teaching.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!