Примеры употребления "образование в области прав человека" в русском

<>
Переводы: все168 human rights education160 другие переводы8
Цель 8 — формирование глобального партнерства в интересах развития: КФБ, который уже десять лет сотрудничает с отделением ГЭМ в Филадельфии, получил награду «Образование в области прав человека». Goal 8- Develop a Global Partnership for Development: FCB, associated with Global Education Motivators Philadelphia for ten years, has been awarded the prize “Education on Human Rights”.
пропагандист в рамках проекта " Образование в области прав человека в системе высшего университетского образования ", организованного ВСЦУ (Высший совет Центральноамериканского университета) при финансовой поддержке Европейского союза, 1996-1997 годы; Trainer, project on human rights teaching in higher education at the university level, organized by the Central American University Council (CSUCA), with the financial support of the European Union (1996-1997).
Образование в области прав человека должно включать не только подготовку по вопросам законодательства о правах человека (что сохраняет свою важность для некоторых целевых групп), но и обучение на начальных образовательных уровнях и в более младшем возрасте, позволяющее расширить знания об универсальном характере прав человека и выражать интересы и претензии с точки зрения прав. Education on human rights should encompass not only training in human rights law (which remains important for certain target groups), but also training for lower educational and age levels in order to broaden awareness of the universal character of human rights and to enable the articulation of interests and claims in terms of rights.
УВКПЧ тесно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) по следующим направлениям: проведение исследований и образование в области прав человека; экономические, социальные и культурные права (исследования, анализ и учебная подготовка); создание потенциала на национальном уровне; и основанный на правах человека подход к проблемам, касающимся вопросов культурного разнообразия и биоэтики. OHCHR continued to cooperate closely with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in the areas of human rights research and education; the area of economic, social and cultural rights (research, analysis and training); capacity-building at the national level; and the human rights approach to problems related to issues of cultural diversity and bioethics.
Это разработка национального доклада «Положение детей в Республике Беларусь в 2000 году»; подготовка к проведению международного симпозиума «Права человека и образование: проблемы и перспективы»; национального детского форума под девизом «Образование в области прав человека»; проведение «круглого стола» по теме «Проблема развития детских инициатив и участия в глобальном движении в интересах детей» и многое другое. These include a national report, entitled “The position of children in the Republic of Belarus in the year 2000”; preparations for an international symposium, entitled “Human rights and education: problems and prospects”; a national children's forum, entitled “Education for human rights”; and a round table, entitled “Problems of developing children's initiatives and participation in the global movement for children”.
один из членов совета представил на состоявшемся 4-7 апреля 1995 года в Прухонице (Чешская Республика) международном семинаре «Образование в области прав человека и гражданства в Центральной и Восточной Европе: учебные пособия, учебные материалы и методология просветительской работы» доклад о психологических и педагогических аспектах воспитания в духе терпимости, взаимного сотрудничества, личной ответственности и юридической грамотности. A member of the board presented a paper at the International Seminar on Education for Human Rights and Citizenship in Central and Eastern Europe: Teaching Means, Teaching Aids and Methodology of Education, 4-7 April 1995, Pruhonice (Czech Republic) on the psychological and pedagogical aspects of education for tolerance, mutual cooperation, personal responsibility and legal consciousness.
На своей пятьдесят первой сессии Подкомиссия в резолюции 1999/11, приняв к сведению рабочий документ об осуществлении права на образование, включая образование в области прав человека, представленный г-ном Мустафой Мехеди, постановила продолжить рассмотрение этого вопроса и просить г-на Мехеди подготовить без финансовых последствий окончательный документ и представить его Подкомиссии на ее пятьдесят второй сессии. At its fifty-first session, the Sub-Commission, in its resolution 1999/11, took note of the working paper on the realization of the right to education, including education in human rights submitted by Mr. Mustapha Mehedi, decided to continue its consideration of that question and requested Mr. Mehedi to prepare, without financial obligations, a final paper on the subject and to submit it to the Sub-Commission at its
В этой связи Коста-Рика приветствует глобальный лозунг, который выдвинули участники Народного движения за образование в области прав человека, и присоединяется к их призыву, направленному на обеспечение того, чтобы все люди мира с помощью диалога, взаимодействия и обучения совершили качественный скачок вперед — от информации к знаниям, а от знаний к реализации принципов социально-экономической справедливости, которая воплощена в концепции прав человека. In that regard, Costa Rica welcomes the global challenge issued by the People's Movement for Human Rights Learning, and we associate ourselves with that appeal with a view to ensuring that all people worldwide, through dialogue, interaction and learning, take a qualitative leap forward from information to knowledge, and from knowledge to the realization of the imperatives of social justice and economic justice embodied in the framework of human rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!