Примеры употребления "образ жизни" в русском

<>
Наша дочь всегда вела свободный образ жизни. Our daughter always led a very free life.
Вероятно, он вёл сидячий образ жизни. Flabby, you'd think he led a sedentary life.
Персональные трекеры. Боты, которые позволяют людям получать и отслеживать данные о себе в таких категориях, как фитнес, здоровье, здоровый образ жизни и финансы. Personal trackers: Bots that enable people to receive and monitor information about themselves in categories such as fitness, health, wellness, and finance.
Как здоровый образ жизни чуть не убил меня. How healthy living nearly killed me
То есть вы просите присяжных поверить в то, что вас изнасиловали и после этого вы вели абсолютно обычный образ жизни целую неделю, прежде чем заявить в полицию? So, you're asking this jury to believe that you were raped and then led a completely normal life for a whole week before getting round to telling the police?
У меня был сидячий образ жизни. I led a very sedentary life.
Комитет серьезно обеспокоен тем, что в Гражданском кодексе по-прежнему содержатся положения, представляющие собой дискриминацию в отношении женщин в сфере семьи и брака, в частности положения, устанавливающие минимальный возраст для вступления в брак, запрещающие вдовам или разведенным женщинам вступать в повторный брак в течение 300 дней после смерти мужа или с даты развода, и лишающие алиментов женщин, которые ведут «непристойный образ жизни». The Committee is seriously concerned that the Civil Code continues to contain provisions that discriminate against women with regard to family and marriage, in particular those establishing the minimum age for marriage, the prohibition of widowed or divorced women from remarrying for a period of 300 days from the death of the husband or the date of the divorce and the withholding of alimony from women who lead a “disorderly life”.
И люди принимают этот образ жизни. And people are embracing this.
И последнее - это коллективный образ жизни. The last thing is gregariousness.
Такой образ жизни требует мужества и энергии. It takes nerve and energy to live like that.
Никак не изменяйте свой привычный образ жизни. Do not alter your normal routine in any way.
Ну, я всегда вела здоровый образ жизни. Well, I've always been quite health conscious.
Потому что я веду здоровый образ жизни. Because I choose to be health-conscious.
Так возможно ли изменить образ жизни, преобразовать разум? So is that possible, to change our way of being, to transform one's mind?
Это изображение пропагандирует здоровый образ жизни, поэтому соответствует правилам. This image focuses on physical fitness and is compliant.
Потому что здоровый образ жизни чуть не убил меня. Because living so healthily was killing me.
Ведите активный образ жизни как в физическом, так и психологическом плане. Stay active, both physically and mentally.
Я вел беспорядочный образ жизни, и я придерживался целибата, как монах. I've run around, and I've been celibate as a monk.
Образ жизни отца до рождения ребенка может влиять на будущее его потомства What your father did before you were born could influence your future
Все большее число людей, которые все больше богатеют, ведет неправедный образ жизни. More people with more belongings live closer to harm’s way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!