Примеры употребления "обрабатывая" в русском с переводом "handle"

<>
Классификатор также обрабатывает преобразование содержимого. The categorizer also handles content conversion.
Классификатор также обрабатывает расширение списка рассылки. The categorizer also handles distribution list expansion.
Классификатор сообщений также обрабатывает расширение списка рассылки. The Message Categorizer also handles Distribution List (DL) expansion.
Система управления документами обрабатывает несколько типов документов. The document management system handles several types of documents.
SDK будет автоматически регистрировать показы и обрабатывать клики. The SDK will log the impression and handle the click automatically.
Укажите строки, которые следует обрабатывать как прямую поставку. Specify the lines that must be handled as a direct delivery.
Для успешной работы приложение должно уметь обрабатывать такие ситуации. In order to provide a great experience, apps should be built to handle these situations.
Вы можете обрабатывать вход пользователей через SDK для Unity. You may handle user login with the Unity SDK.
Помимо этих сценариев приложение может обрабатывать более сложные ситуации: Beyond these scenarios, your app may need to handle more complex situations:
Ваше приложение должно быть способно правильно обрабатывать недостающие разрешения. Your app must be able to gracefully handle missing permissions.
Ваш разум может обрабатывать 15 000 решений в секунду". Your mind can handle 15,000 decisions a second."
Как Office 365 обрабатывает входящую почту, не прошедшую проверки DMARC How Office 365 handles inbound email that fails DMARC
Как Office 365 обрабатывает исходящую почту, не прошедшую проверки DMARC How Office 365 handles outbound email that fails DMARC
Мне нужно что-то, что может обрабатывать большой объём данных. I need something that can handle a bigger data load.
Вопрос. Что такое вирус "нулевого дня" и как их обрабатывает служба? Q. What’s a zero-day virus and how is it handled by the service?
Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган. But, on each occasion, a central authority controls and handles the exchanges.
Facebook обрабатывает такие данные в соответствии с нашей Политикой использования данных. Facebook handles your data in accordance with our Data Policy.
В разделе Обработчики установите флажок Не разрешать никаким сайтам обрабатывать протоколы. Under Handlers, select Do not allow any site to handle protocols.
Пограничный транспортный сервер может применять к обрабатываемым сообщениям электронной почты правила транспорта. The Edge Transport server role can apply transport rules to e-mail messages that it handles.
Финансовый отдел компании Cedar Finance обрабатывает все представленные запросы на вывод средств. Cedar Finance’s finance department handles all submitted withdrawal requests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!