Примеры употребления "обрабатывать кожу" в русском

<>
Туфли были сделаны из какого-то мягкого материла, похожего на кожу. The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.
Чтобы можно было дело обрабатывать дальше, мы просим копию Вашей накладной. In order to process the transaction further, we ask for a copy of the delivery note.
Жгучая боль проникла сквозь кожу и мышцы. Searing pain bit through skin and muscle.
Нужно обрабатывать их сообща, чтобы преодолеть их и продолжить двигаться вперед. They need to be processed in a comprehensive manner to overcome them and move forward.
Чрезмерное воздействие на кожу солнечных лучей вызывает ожоги, вплоть до волдырей. Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
12.4. Компания должна обрабатывать все личные данные, предоставленные вами в строгом соответствии с политикой конфиденциальности. 12.4. The Company shall handle all personal information provided by you strictly in accordance with the Privacy Policy.
Змея сбрасывает кожу. The snake sheds its skin.
Мы можем использовать, хранить и обрабатывать иными способами информацию, сообщенную вами в процессе оказания услуг. We may use, store or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of the Services.
Это защитит твою кожу. This will protect your skin.
HFT компании способны исполнять ордера в течение миллисекунд и обрабатывать тысячи транзакций в день, при этом извлекая лишь небольшую прибыль с каждой сделки. HFT firms can execute a trade in microseconds and can handle thousands of transactions in a single day, often making a small amount of profit on each.
В какой-то момент я испытал странное чувство, представив, что Джордж У. Буш вполз в кожу Обамы. At one point I had the weird sensation of imagining that George W. Bush had crept into Obama’s skin.
Электронные торговые системы Общества могут обрабатывать большой объем торговых сделок, который измеряется сотнями тысяч выполненных заявок в день, в основе чего лежит инфраструктура информационных технологий. Electronic trading systems of the Company can handle large volumes of trades and execute hundreds of thousands of orders daily, using the information technologies infrastructure.
Следите, что жидкость не попадала на кожу или на одежду. Make sure that the leaked fluid does not touch your skin or your clothes.
Любая обработка, выполненная любым Получатели, будет, если это требуется законом, регулироваться соглашением об обработки данных в форме, требуемой законом, сохраняя любые и все ваши законные права по защиты личных данных и обязывающие получателей уважать частную информацию и обрабатывать ее согласно соответствующим законам. Any processing performed by any Recipients will, where required by law, be governed by a data processing agreement in the form required by law, preserving any and all of your statutory data protection rights and obligating the Recipients to respect the Personal Information and handle it in accordance with the relevant laws.
Если электролит попал на кожу или на одежду, немедленно промойте пораженный участок водой. If fluid from the battery comes into contact with your skin or your clothes, flush your skin with water immediately.
Если вы даете Поручение большего размера, чем установленный нами лимит, или в отношении неликвидного Базового инструмента, или с каким-либо особым требованием, то мы будем «обрабатывать Поручение» на основе полного раскрытия. If you make an Order larger than a size limit specified by us, or in an illiquid Underlying Market, or with a specific request attached, we will proceed to 'work the Order' on a fully disclosed basis.
Голодные и нищие люди с надеждой глядят на облеченную в кожу, хорошо тренированную и обладающую железной дисциплиной молодежь из этих уличных шаек. Hungry and poor people are looking with hope at the leather clad, well-trained, and iron-disciplined youth of these street gangs.
Для валютных продуктов мы, как правило, не будем обрабатывать крупные Поручения траншами, а будем заниматься такими Поручениями по принципу «либо исполнить, либо отменить». For foreign exchange products we will generally not work large Orders in tranches and will deal with such Orders on ‘fill or cancel’ basis.
Социалисты, со своей стороны, тогда еще не сбросили свою интеллектуальную кожу. The Socialists, for their part, had not yet shed their intellectual skin.
Понимая Ваши финансовые потребности, мы можем предоставить наиболее подходящие Вам, как клиенту, продукты и услуги, соответствующую информацию об инвестиционных стратегиях, обрабатывать Ваши запросы и производить финансовые операции, а также предлагать Вам как предпродажные, так и послепродажные услуги. By understanding your financial needs, we can treat you fairly as a client; we can provide you with the most suitable products and services, give you the appropriate information on investment strategies, process your requests and transactions and offer you both sales and post-sales services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!