Примеры употребления "оборотные инструменты" в русском с переводом "negotiable instrument"

<>
В тексте пункта 1 (b) статьи 4 это намерение отражено недо-статочно ясно, поэтому в пункте 28 докумен-та A/CN.9/491 предлагается следующая новая фор-мулировка: " что настоящая Конвенция не затра-гивает прав и обязательств любых лиц в соот-ветствии с правом, регулирующим оборотные инструменты ". The text of article 4, paragraph 1 (b), did not clearly reflect that intention, and new text had been suggested in paragraph 28 of document A/CN.9/491 reading as follows: “that this Convention does not affect the rights and obligations of any person under negotiable instrument law”.
В то же время было выражено согласие с тем, что рекомендация 104 не должна наносить ущерба любым правам обеспеченного кредитора, которые могут существовать согласно законодательству, регулирующему оборотные инструменты, применительно к инкассированию по документу при наступлении срока платежа до наступления события неисполнения обязательств даже без согласия лица, предоставившего право. However, at the same time, it was agreed that, recommendation 104 should not affect any right the secured creditor might have under negotiable instrument law to collect the instrument upon maturity before default even without the consent of the grantor.
Г-н Моран Бовио (Испания) говорит, что предложение Секретариата необходимо дополнить в комментарии разъяснением о том, что " законодатель-ство, касающееся оборотных инструментов ", будет прежде всего касаться чеков и переводных и простых векселей. Mr. Morán Bovio (Spain) said that the Secretariat's proposal was to be supplemented by an explanation in the commentary to the effect that “negotiable instrument legislation” would refer to cheques, promissory notes and bills of exchange as the main criteria.
Например, согласно правовому регулированию в области оборотных инструментов, должник в случае, если он платит лицу, которому был передан инструмент, но которое не является полноправным держателем, будет по-прежнему нести ответственность перед держателем. For example, under negotiable instrument law, if the debtor pays a transferee of the instrument who is not the rightful holder, the debtor is still liable to the holder.
Наконец, что касается гражданских плодов или доходов, исходя из соображений экономической эффективности, можно сделать вывод о том, что обеспечительное право в основных выплатах (например, в оборотных инструментах или в дебиторской задолженности) должно распространяться и на причитающиеся проценты. Finally, as concerns civil fruits or revenues, reasons of economic efficiency normally would suggest that a security right in the capital payment (e.g. a negotiable instrument or receivable) should also embrace a right to the interest payable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!