Примеры употребления "обороте" в русском с переводом "turnover"

<>
Подробный отчет об обороте баланса для России Detailed balance turnover report for Russia
Группировки могут основываться на организации, размере, обороте или типе магазина. The groupings can be based on the organization, size, turnover, or type of the stores.
При обороте более 4 999 999 RUB торговая платформа QUIK бесплатно. No platform fee if turnover is above 4 999 999 RUB.
Дополнительные сведения об отчете об обороте сальдо см. в разделе (RUS) Создание отчета по оборотной ведомости по складу. For more information about the balance turnover report, see (RUS) Generate the inventory balance turnover report.
Опыт ряда стран показал, что возможно, хотя и не всегда легко, вести сбор информации об обороте по видам продукции. A number of countries have shown that it is possible, though not always easy, to collect turnover information by product type.
5.3.3. Баллы инвестору, вложившему средства в ПАММ-портфель, начисляются пропорционально доле его инвестиций в общем торговом обороте ПАММ-портфеля, в который инвестор вложил средства. 5.3.3. Investors who deposit funds in PAMM Portfolios are awarded points to use as funds in PAMM Portfolios. The amount of points awarded is proportional to the investor's share of the portfolio's trading turnover.
5.3.1. Инвестору, вложившему средства в ПАММ-счета, баллы начисляются пропорционально доле его инвестиций в общем торговом обороте ПАММ-счета, в который инвестор вложил средства. 5.3.1. Investors get bonus points from investments in PAMM Accounts in accordance with their share of the overall turnover of the PAMM Account in which the investor put their funds.
Исключение (b) должно основываться не только на максимальном объеме инвестиций, но также и на максимальном годовом обороте и на максимальном сроке действия договора (три-пять лет). Exception (b) should be based not only on a maximum amount of investment, but also on a maximum yearly turnover and a maximum contract duration (three to five years).
где LPrt- эквивалент производительности труда в году t, LPrt + n- эквивалент " производительности труда " при обороте- не объеме производства или добавленной стоимости- в году t + n в пересчете на цены в году t. where LPrt is equivalent to labour productivity in year t, and LPrt + n is equivalent to “labour productivity”, with turnover, rather than output or value-added say, in year t + n at year t prices.
" Истерн " не представила бюджетов, управленческих докладов, данных об обороте, сводок хода работы, первоначальных заявок, сведений о финансовых расходах и расходах головной конторы, а также о доходах и издержках, фактических и сметных, по проектам. Eastern did not provide budgets, management reports, turnover, progress reports, original bids, finance costs and head office costs, and a breakdown of revenues and costs, actual and projected, for the projects.
Если говорить о совокупном расчетном обороте обследуемых хозяйственных субъектов, то 99 % рассчитывается на основе ежегодной бухгалтерской отчетности, 0,4 %- по декларациям по налогу на доход от производственной деятельности домашних хозяйств и 0,4 %- по декларациям по НДС. Out of the total estimated turnover in these activities, 99 % is estimated on the basis of annual accounting statements, 0.4 % on the basis of income tax declarations from the production activities of households and 0.4 % on the basis of VAT declarations.
К ним, например, относятся дополнительные используемые идентификаторы, как обобщенные, так и необобщенные данные (по мере возможности, предусмотренные международными стандартами бухгалтерского учета- МСБУ) о работниках, обороте и общих активах и данные о наличии или отсутствии публичной котировки акцией данного предприятия. These include for instance additional identifiers used, both consolidated and unconsolidated data (according to international accounting standards IAS, where possible) for employees, turnover and total assets, and whether the unit is publicly traded or not.
Показатели участия в коммерческой деятельности могут включать вопросы о том, зарегистрировано ли данное предприятие в качестве торгового или иного коммерческого предприятия; является ли оно субъектом, инкорпорированным в соответствии с торговым правом; каков характер его обычной деятельности; имеется ли информация об обороте и активах и пассивах; и […]. Indicators of involvement in commercial activity may include whether the business is registered as a trader or other commercial operative; whether it is a corporate entity under the commercial law; the nature of its regular activities; information concerning turnover and assets and liabilities; and […].
Такими доказательствами могут служить проверенная финансовая отчетность, бюджетная документация, управленческие счета, данные об обороте, первоначальные заявки, счета прибылей-убытков, документация о финансовых расходах и расходах головной фирмы, подготовленная " Чжэцзян " или от ее имени за каждый отчетный период, начиная с первого года реализации проекта и до марта 1993 года. Such evidence is to be found in the following: audited financial statements, budgets, management accounts, turnover, original bids, profit/loss statements, finance costs and head office costs prepared by or on behalf of the Zhejiang for each accounting period commencing in year one of the project and continuing through March 1993.
" Приморье " не представила подтверждений заявленной ею упущенной выгоды, например проверенную финансовую документацию, бюджетную документацию, управленческие счета, данные об обороте, первоначальные заявки, счета прибылей и убытков, документацию о финансовых расходах и расходах головной компании, подготовленную " Приморьем " или от ее имени за каждый отчетный период с первого года осуществления проекта и до марта 1993 года. Primorje did not submit supporting evidence for its asserted loss of profits, for example, audited financial statements, budgets, management accounts, turnover, original bids, profit/loss statements, finance costs and head office costs prepared by or on behalf of Primorje for each accounting period commencing in year one of the project and continuing through March 1993.
Она не представила информации, непосредственно касающейся проекта, в том числе проверенных финансовых ведомостей, финансовых смет, отчетов о хозяйственной деятельности, данных об обороте первоначальных заявок, отчетов о прибылях и убытках, данных о финансовых расходах и расходах главного управления компании, подготовленных заявителем или от его имени за каждый отчетный период с первого года осуществления проекта по март 1993 года. It did not submit information directly linked to the project which would include: audited financial statements, budgets, management accounts, turnover, original bids, profit/loss statements, finance costs and head office costs prepared by or on behalf of the Claimant for each accounting period commencing in year one of the Project and continuing through March 1993.
По каждому проекту, в связи с которым предъявлена претензия относительно упущенной выгоды, можно было представить следующие подтверждения: проверенную финансовую документацию, бюджетную документацию, управленческие счета, данные об обороте, первоначальные заявки, счета прибылей и убытков, данные о финансовых расходах и расходах головной фирмы, подготовленные самой " Цзянсу " или от ее имени за каждый отчетный период, начиная с первого года реализации проекта вплоть до марта 1993 года. The following types of evidence might have been provided for each project for which loss of profits was claimed: audited financial statements, budgets, management accounts, turnover, original bids, profit/loss statements, finance costs and head office costs prepared by or on behalf of Jiangsu for each accounting period commencing in year one of the project and continuing through March 1993.
Оборот по расчетам с клиентами Accounts receivable turnover
Оборот по главной книге (запрос) General ledger Turnover (inquiry)
Оборот по расчетам с поставщиками Accounts payable turnover
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!