Примеры употребления "обойдемся" в русском с переводом "be"

<>
Вы же говорили что, мы обойдемся без них. I thought you told me we weren't wearing corsages.
Точно есть нечто, что поможет, кроме анастомоза, и мы обойдемся без того, чтобы твоя рука оставалась в его теле. There has to be something that we can do, apart from bypass, that doesn't involve sending this man home with your hand in his chest.
Без последствий не обойдется, сержант. Gonna be a fallout from this, Gunny.
Во сколько обойдётся чистка пальто? What is the charge for cleaning overcoats?
Но без последствий не обошлось. But there were consequences.
Не обошлось и без приключений. But it was not without misadventure.
Это незнание обошлось очень дорого. A high price was paid for that ignorance.
Никакая свадьба не обойдется без драки. No wedding would be complete without a fight.
Фрэнк, дело не обойдется парой полицейских. Frank, it won't be just flunkey cops.
Ты сказал, что обойдется без подстав. You said there wouldn't be any screw-ups.
Это обошлось недёшево, не так ли? This wasn't cheap, was it?
Сначала думали череп проломлен, но обошлось. At first they thought his skull was fractured, but it ain't.
Но одними только священниками не обошлось. But it wasn't enough to use the priests.
Однако внедрение таких инструментов, вероятно, обойдётся недёшево. Introducing such instruments, however, is likely to be costly.
Ты сможешь обойтись сухарями на ужин, правда? You should be able to make do with rusks for supper, right?
Что ж, возможно, придётся обойтись без неё. Right, well, we'd better be ready to pick up the slack.
Как я смогу обойтись без "Веселой фермы"? What am I supposed to do without Jolly Farm?
Плохо обошлись даже со своими собственными акционерами. Not even the interests of their own shareholders have been served well.
Тебя хотели сожрать заживо, но все обошлось. They tried to eat you alive, but here you are.
Неужели лечение обошлось вам в целое состояние? Your hospital stay was actually that costly?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!