Примеры употребления "обоих" в русском

<>
Переводы: все6262 both6021 другие переводы241
Но последствия обоих одинаково серьезны. But the consequences are equally grave.
Вероятность обоих вариантов чрезвычайно мала. The odds on either are exceedingly poor.
У них ничего нет, у обоих. They're skint, the pair of them.
Внесенные изменения отображаются в обоих расположениях. The changes that you make in one place are reflected in the other.
В обоих случаях характер ранения сквозной. Exit wounds are in the back, through and through.
Темой настоящей дискуссии является масштаб обоих институтов. The real debate is about the scope of the two institutions.
После исправления обоих пороков сердце не заработало. The heart didn't start beating, after the defects have been removed.
У обоих уши короче твоих ресниц, красавица. Our ears are shorter than your eyelashes, beauty.
Черити Тилльманн-Дик поёт после пересадки обоих лёгких Charity Tillemann-Dick: Singing after a double lung transplant
В обоих случаях это может означать конец ЕС. Either outcome could well spell the end of the EU.
Он позвал обоих мужчин к себе в офис. And he called the two of them to his office.
Нас обоих однажды похитили, держали под землей, заставляли тренироваться. Taken against her will, kept underground, forced to train.
В обоих случаях, однако, демократическое движение бы не умерло. In either case, however, the democratic movement would not die.
В обоих случаях результатом станет резкое повышение курса евро. The implication of the two is an explosion upward for the Euro.
Не дайте их матери потерять обоих в один день. So let's not let their mother lose two sons in one day.
Я шла в багажный вагон, чтобы спасти вас обоих. And I was heading back to the baggage car to save the two of you.
Но синхронизация обоих процессов необходима и по другим причинам. But synchronizing the two processes is necessary for other reasons, too.
Насладись пивком у себя на Антигуа за нас обоих. Enjoy one of those beers in Antigua for me.
Но Мастер, я уложила их обоих с закрытом глазом. But I can beat these dorks with one eye closed.
Нельзя исходить из того, что результаты в обоих случаях равнозначны. It cannot just be assumed that online scores will reflect offline scores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!