Примеры употребления "обновляться" в русском с переводом "update"

<>
Главная книга может также обновляться сторнированием закрытия запасов. The general ledger might also be updated by reversing an inventory close.
Можно ли создать группы, которые будут обновляться автоматически? Can I create groups which automatically update?
Сальдо ГК больше не будут обновляться при разноске. General ledger balances are no longer updated during the posting process.
Соглашения об объеме услуг будут периодически рассматриваться и обновляться. Service level agreements will be periodically reviewed and updated.
Такая формула будет обновляться при добавлении и удалении строк. Which will update when adding or deleting rows.
Как только все просмотры будут подтверждены, счетчик продолжит обновляться. After quality views are counted, view count updates more frequently.
Вместо этого сальдо ГК будут обновляться, когда процессу потребуются сальдо. Instead, general ledger balances are updated whenever a process requires balances.
Общая система будет обновляться для использования материалов из МЕТИС 2006. The Framework shall be updated with contributions from METIS 2006.
проект системы должен обновляться с использованием материалов рабочих сессий МЕТИС; the draft framework shall be updated using contributions from METIS work sessions;
Материалы данного руководства будут обновляться по мере возникновения новых вопросов. The content of this document will be updated as new questions arise.
Статистика продолжает обновляться в течение 28 дней после окончания кампании. Numbers will continue to update through the 28 days following the end of a campaign.
Эта проблема вызвана более ранней версией OneDrive, которая перестала обновляться автоматически. This is caused by an older version of OneDrive that's no longer automatically updating.
Если сообщение отправляется не сразу, подсказка будет обновляться каждые два часа. If the message isn't immediately sent, the MailTip is updated every two hours.
Вместо этого вспомогательные приложения могут обновляться чаще, чем Microsoft Dynamics AX. Instead, the companion apps might be updated more frequently than Microsoft Dynamics AX.
Справочное пособие по оказанию помощи донорам/поставщикам будет также регулярно обновляться. The directory of assistance by donors/providers will also be regularly updated.
Производственному заказу присваивается статус Завершено, и он не может в дальнейшем обновляться. The production order is assigned the Ended status and can no longer be updated.
Если они могут обновляться только через USB, см. раздел Обновление через USB. If they can only be updated via USB, see Update via USB.
Его копия календаря больше не будет обновляться и синхронизироваться с вашим календарем. His or her copy of your calendar will no longer sync to your calendar or receive updates.
мастер может обновляться с учетом обнаруженных проблем при попытке пользователей настроить гибридное развертывание; The wizard can be updated to account for issues detected when customers try to configure a hybrid deployment.
Если в раскрывающемся списке выбрать Никогда не выполнять, автономный список адресов не будет обновляться. If you select Never run from the drop-down list, the offline address list will not be updated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!