Примеры употребления "обнаружит" в русском

<>
заблокирует установку, если обнаружит угрозу безопасности. Block the installation of the app completely (if there's a security threat to your device).
Двигайтесь медленно, шерстяное волокно загасит звук и вас не обнаружит датчик. Move slow enough, and a wool comforter absorbs enough sound to keep it from triggering.
Если IdFix не обнаружит ошибок в каталоге, можно приступать к его синхронизации. After IdFix completes the query, and if there are no errors in your directory, you can go ahead and synchronize your directory.
Если анализатор сервера Exchange Server обнаружит, что выполняются все следующие условия, будет выведено предупреждение: If the Exchange Server Analyzer determines that all of the following conditions exist, the Exchange Server Analyzer displays a warning:
Если анализатор Exchange обнаружит, что выполняются приведенные ниже условия, будет выведено сообщение об ошибке. If the Exchange Analyzer determines that the following conditions are true, the Exchange Analyzer displays an error message:
Если анализатор сервера Exchange Server обнаружит, что все следующие условия выполняются, будет выведено предупреждение: If the Exchange Analyzer determines that all the following conditions are true, the Exchange Analyzer displays a warning.
Если космический аппарат обнаружит их, это станет подтверждением инфляционной теории и опровергнет циклическую модель. If we observe these gravitational waves in the Planck satellite, that will support the inflationary theory and rule out the cyclic picture.
Если анализатор сервера Exchange Server обнаружит, что выполнены указанные ниже условия, будет выведено предупреждение. If the Exchange Server Analyzer determines that one of the following conditions is true, the Exchange Server Analyzer displays a warning.
Если Microsoft обнаружит ошибку в счете, мы обязуемся исправить эту ошибку в течение 90 дней. If Microsoft has identified a billing error, we will correct that error within 90 days.
Поэтому инвесторы знают, если федеральный орган, вроде Комиссии, пропустит серьёзное нарушение, его обнаружит другой регулятивный орган. So investors know that even if a Federal agency like the SEC overlooks or ignores serious regulatory problems, another regulator might step in.
Если анализатор сервера Exchange Server обнаружит, что выполняются все следующие условия, будет выведено сообщение об ошибке: If the Exchange Server Analyzer determines that all of the following conditions exist, the Exchange Server Analyzer displays an error.
Основной задачей большого адронного коллайдера является обнаружение бозона Хиггса, и мы почти уверены, что он его обнаружит. The main purpose of the Large Hadron Collider is to see this Higgs particle, and we're almost certain it will.
Если анализатор сервера Exchange обнаружит, что значение ключа FSName не равно NTFS, на экран будет выведено предупреждение. If the Exchange Server Analyzer determines that the value for the FSName key does not equal NTFS, a warning is displayed.
Защитить устройство от опасных сайтов. Если браузер обнаружит, что загружаемый сайт потенциально опасен, на экране появится предупреждение. Protect you and your device from dangerous sites: Get an instant alert whenever Chrome sees that the website you're going to could be harmful.
Если анализатор Exchange обнаружит, что DNS-имя домена, заданное на локальном компьютере, недопустимо, будет выведено сообщение об ошибке. If the Exchange Analyzer determines that the Domain Name System (DNS) domain name set on the local computer is invalid, the Exchange Analyzer displays an error.
Если средство анализа Exchange Server обнаружит, что атрибут msExchPFTreeType имеет значение 1 для нескольких иерархий общих папок, оно выдаст ошибку. If the Exchange Server Analyzer determines that more than one public folder hierarchy in the Exchange organization has a value of 1 for the msExchPFTreeType attribute, the Exchange Server Analyzer displays an error.
Мур добавил, что если он обнаружит достаточно улик, чтобы потребовать уголовного или гражданского расследования смерти Джонсона, он попросит ФБР провести его. Moore added that if he uncovers sufficient evidence to warrant a criminal or civil rights investigation into the death of Johnson he will ask the FBI to conduct it.
Если анализатор Exchange Server обнаружит, что установлена более ранняя версия агента автоматического принятия, чем 6.5.7618.0, будет выведено предупреждение. If the Exchange Server Analyzer determines that the version of Auto Accept Agent installed is less than version 6.5.7618.0, the Exchange Server Analyzer displays a warning.
А потом живем в постоянном страхе, что однажды, кто-то заглянет в твою кладовку, включит там свет и обнаружит в углу твою причуду. But there is always a fear that one day, someone comes into your closet, flashing lights and is on the corner, your weaknesses.
Если анализатор сервера Exchange Server в течение интервала, для которого осуществляется выборка, обнаружит, что выполняется одно из указанных ниже условий, будет выведено предупреждение. Exchange Analyzer generates a warning if it determines that either of the following conditions occurred during the sample time slice:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!