Примеры употребления "обнаружила" в русском

<>
И я обнаружила два различия. And I realized that two things were different this time around.
«Великая рецессия» обнаружила их уязвимость. The Great Recession had shown their vulnerability.
BBC обнаружила могилы некоторых пропавших людей в Албании. The BBC located graves of some of the missing in Albania.
Система проверки безопасности полиции Аризоны взлома не обнаружила. Winslow, Arizona, P. D statewide system security check reports no breaches.
Его жена рано пришла домой и обнаружила его. That wife of his comes home early from work and catches him.
Меня озарило, когда ты так быстро обнаружила Чес 'сарро. It occurred to me when you got the name Ches' sarro so quickly.
Предполагаю, Розали обнаружила, что это Кап Нуар поставляет наркотики. Let's say Rosalie heard her drug came from le Cap Noir.
Никаких щепок я не обнаружила, значит это была металлическая труба. There were no woodchips, so it must be an iron bar of sorts.
И наконец, она обнаружила счета расчетов наличными с отрицательным остатком. Finally, it observed the existence of petty cash accounts with negative balances.
Когда я это обнаружила, Я запустила полный углеводородный анализ крови Дженнингса. When I saw that, I ran a full hydrocarbon panel on Jennings' blood.
Индийская разведка обнаружила связи АРСА с пакистанской джихадистской группировкой «Лашкаре-Тайба». Indian intelligence agencies have linked ARSA to the Pakistani jihadist group Lashkar-e-Taiba.
Но однажды я обнаружила, что переживаю, сидя за столиком в "Русской кондитерской". Then one day I realised I was doing all of my agonising over lunch at the Russian Tea Room.
Я обнаружила незначительный уровень остаточной ионизации в подкожных тканях его левой руки. I'm picking up minute levels of residual ionization from the subdermal tissue of his left arm.
У них была любовь втроем, пока няня не обнаружила, что третий лишний. It turns out it was a threesome until the nanny turned it into a twosome.
Однако, стандартная процедура наведения справок обнаружила, что у вас было еще одно правонарушение. However, during our customary check ups, we stumbled on a separate misdemeanour.
Проходя через этот скорбный период, я с удивлением обнаружила, что не хочу никого видеть. As I was working through that mourning process, I was amazed that I didn't want to see anybody.
Однажды, я обнаружила, что нижний ящик ее комода, был битком набит самокрутками с коноплей. Once, I opened the bottom drawer to her dresser, and it was chock-full of tootsie rolls.
Я проверила журналы посещения и обнаружила, что медсестра д-ра Нэша приходила к Джейн. Well, I checked the visiting records, and Dr. Nash's nurse did visit Jane.
К примеру, я обнаружила вот такой рекламный щит возле дамской комнаты в аэропорту Канзаса. For instance, I stumbled across this advertisement outside the women's washroom in the Kansas City airport.
О, потому что ты обнаружила, что ни одна из молитв так и не была услышана? Oh, cos you noticed that none of those prayers of yours ever get answered?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!