Примеры употребления "обнаруженных" в русском

<>
errors: перечень ошибок, обнаруженных в статье errors: an array of any errors identified with this article
улучшены возможности устранения неполадок и диагностики для решения обнаруженных проблем; Improved troubleshooting and diagnostics to help you resolve issues that you encounter.
Необязательно: экспорт обнаруженных электронных данных в Центре безопасности и соответствия требованиям Optional: Security and Compliance Center eDiscovery export
Можно также просмотреть сводку обнаруженных при проверке проблем на вкладке Журнал сообщений. You can also see a summary of the validation issues on the Message log tab.
Об обнаруженных астероидах и ОСЗ эта объединенная группа сообщает в Центр малых планет. The joint project team reports asteroid and NEO detections to the Minor Planet Center.
помимо вспышек, обнаруженных нами, 6 или 7 подобных явлений описаны также и другими исследователями. And there are six or seven similar cases reported in the literature.
Получатели вредоносных программ: первые в списке — 10 получателей с наибольшим числом обнаруженных вредоносных программ. Top malware recipients – the top 10 recipients for malware detections.
Получатели нежелательной почты: первые в списке — 10 получателей с наибольшим числом обнаруженных нежелательных сообщений. Top spam recipients – the top 10 recipients for spam detections.
По мнению Кочалка, дополнительные данные относительно идентификации обнаруженных пауков могут быть предоставлены самими заборчиками. As Kochalka noted, additional clues to the spider's identity might come from the fence itself.
Ему принадлежала одна из самых эффективных систем виртуальных частных сетей, среди обнаруженных полицией у киберпреступников. He also had the most effective virtual private network security arrangement the police have ever encountered amongst global cybercriminals.
Такое наблюдение можно построить на данных, обнаруженных системой раннего обнаружения, которую ввел МВФ вместе с КФС. Such surveillance can build on the findings of the early-warning exercise, which the IMF has initiated, together with the FSB.
Отображает число обнаруженных вредоносных программ в отправленной или полученной почте до применения действия к вредоносной программе. Shows the number of malware detections in sent or received mail before the malware action was applied.
Затем группа осмотрела все установки этого предприятия и взяла образцы промышленных отходов, обнаруженных на этом объекте. The team then made a general tour of all the company's facilities and took samples of its industrial waste area.
Большие людские и материальные ресурсы выделяются для проведения археологических раскопок, охраны обнаруженных в результате раскопок памятников и строительства музеев. Much human and material resources have been invested in archaeological excavation, protection of unearthed artefacts and the construction of museums.
Имелось также много невредных и неопасных материалов, например фрагменты запрещенных предметов, обнаруженных инспекторами Организации Объединенных Наций во время инспекций. There were in addition many inert and non-hazardous artefacts, including remnants of proscribed items that United Nations inspectors had removed during inspections.
Была проведена оценка всех обнаруженных улик (гильзы, пулевые отверстия, отпечатки пальцев) и взяты показания под присягой у сотрудников полиции. All findings (cartridge cases, holes, fingerprints) were evaluated and sworn testimony from officers and witnesses taken.
Использование отчетов о защите почты в Office 365 для просмотра сведений об обнаруженных вредоносных программах, нежелательных сообщениях и сработавших правилах Use mail protection reports in Office 365 to view data about malware, spam, and rule detections
Кроме того, вследствие этих обнаруженных фактов Комиссия не смогла обеспечить достоверность информации в отношении полноты, наличия и оценки стоимости ИДП на конец года. Moreover, as a result of these findings, the Board could not provide assurance regarding the completeness, existence and valuation of non-expendable property at year end.
Дополнительные сведения см. в статье Использование отчетов о защите почты в Office 365 для просмотра сведений об обнаруженных вредоносных программах, нежелательных сообщениях и сработавших правилах. For more information, see Use mail protection reports in Office 365 to view data about malware, spam, and rule detections.
Кроме того, в нем сообщалось о поставленных целях, достигнутых результатах и обнаруженных проблемах, а также указывалось на необходимость подготовки кадров и создания национального ведомства по топонимам. It reported also on goals, achievements and problems, identified a need for training and noted that the establishment of a national names authority was being sought.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!