Примеры употребления "обнаружением и отслеживанием" в русском

<>
Различие между обнаружением и отслеживанием судов и наблюдением для целей управления движением и судовождения (например, при помощи АИС), как представляется, ограничено в основном периодичностью обновления информации. The difference between tracking and tracing and monitoring for traffic management and navigation purposes (such as AIS) seems to be mostly limited to the update rate.
В различных европейских странах (Австрия, Германия, Нидерланды, Франция и участники бывших проектов ЕС) в сфере внутреннего судоходства реализуется ряд новых решений, связанных с наблюдением за движением судов, а также обнаружением и отслеживанием судов, основанных на использовании различных технологий и функций. In inland shipping several developments for Vessel Traffic Monitoring as well as for (Vessel) Tracking and Tracing take place in different European countries (Austria, Germany, The Netherlands, France and former EC projects).
В рамках этого проекта будет проводиться работа, связанная с оценкой и отслеживанием состояния коралловых рифов, мангровых лесов и зарослей морских водорослей и их рациональным использованием, причем особое внимание будет уделяться знаниям женщин коренных народов, которые являются основными пользователями этих прибрежных морских ресурсов. The project will assess, monitor and manage coral reefs, mangrove forests and sea grass beds, with a focus on the indigenous knowledge possessed by women, who are the main users of these near-shore marine habitats.
В представлении списка выберите Управление обнаружением и щелкните Правка. In the list view, select Discovery Management and then click Edit
Государства и соответствующие международные и региональные организации должны рассматривать вопрос об оказании — на двусторонней и многосторонней основе — технической, финансовой и иной помощи в создании национального потенциала в областях, связанных с маркировкой, ведением учета и отслеживанием, с целью содействовать эффективному осуществлению Международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения: States and appropriate international and regional organizations should consider rendering technical, financial and other assistance, both bilaterally and multilaterally, in building national capacity in the areas of marking, record-keeping and tracing, in order to support the effective implementation of the International Instrument to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons:
Управление обнаружением и Discovery Management and
Она предусматривает доступ к ряду сопоставимых в межстрановом плане агрегированных и дезагрегированных данных, связанных с анализом и отслеживанием нищеты, а также классификацию показателей и данных с учетом различных материальных возможностей, потенциала, прав и гарантий. It provides access to a range of cross-country comparable aggregated and disaggregated for poverty diagnostics and monitoring; and classification of indicators and data according to categories of economic opportunities, capabilities, empowerment, and security.
Администраторы Exchange, входящие в группу роли управления организацией, могут добавлять пользователей в группу роли управления обнаружением и создавать настраиваемые группы ролей для сужения области менеджера по обнаружению до подмножества пользователей. Exchange administrators who are members of the Organization Management role group can add users to the Discovery Management role group and create custom role groups to narrow the scope of a discovery manager to a subset of users.
оказание государствами, обладающими такой возможностью, технической, финансовой и иной помощи — на двусторонней и многосторонней основе — в создании или укреплении национального потенциала в областях, связанных с маркировкой, ведением учета и отслеживанием незаконных стрелкового оружия и легких вооружений; Provision, by States in a position to do so, of technical, financial and other assistance both bilateral and multilateral to build or enhance national capacity in the areas of marking, record-keeping and tracing of illicit small arms and light weapons;
Члены группы ролей RBAC Управление обнаружением и пользователи с ролями "Удержание по юридическим причинам" и "Поиск в почтовых ящиках" могут помещать почтовые ящики на хранение и создавать сценарии хранения на месте на основе запросов. Users that have been added to the Discovery Management role-based access control (RBAC) role group (or assigned the Legal Hold and Mailbox Search roles) can place users hold and create a query-based In-Place Hold.
Запрашиваемым государствам может также понадобиться организовать подготовку кадров и принять меры для наращивания потенциала в областях, связанных с проведением расследований и отслеживанием активов, выдачей приказов о блокировании, аресте и конфискации активов и содействием непосредственному возвращению имущества. Requested States may also need training and capacity-building for the investigation and tracing of assets, the issuing of restraint, freezing or confiscation orders and the facilitation of direct recovery of property.
Группа ролей управления обнаружением и роли управления Discovery Management role group and management roles
Более чем в 70 странах ПРООН тесно сотрудничает со Всемирным банком по ряду вопросов, связанных с разработкой, осуществлением и отслеживанием стратегий смягчения проблемы нищеты. In over 70 countries, UNDP is working closely with the World Bank on a range of issues related to the design, implementation and monitoring of poverty reduction strategies.
Очень важно отслеживать и контролировать действия пользователей по обнаружению, в том числе по добавлению участников в группу ролей управления обнаружением и предоставлению доступа к почтовым ящикам найденных сообщений. It's important to control and monitor discovery activities, including addition of members to the Discovery Management role group, assignment of the Mailbox Search management role, and assignment of mailbox access permission to discovery mailboxes.
Она предусматривает доступ к ряду сопоставимых в межстрановом плане агрегированных и дезагрегированных данных, связанных с выявлением и отслеживанием нищеты, а также классификацию показателей и данных с учетом различных материальных возможностей, потенциала, прав и гарантий. It provides access to a range of cross-country comparable aggregated and disaggregated for poverty diagnostics and monitoring; and classification of indicators and data according to categories of economic opportunities, capabilities, empowerment, and security.
Из ряда выступлений участники узнали о масштабах использования космической техники в рамках мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями в регионе, в частности в связи с наводнениями, засухами, сейсмоактивностью, оползнями, стоком талых вод, обнаружением и мониторингом пожаров, техногенными рисками, вулканической активностью и мероприятиями в области здравоохранения, а также в связи с поддержкой исследования рисков распространения трансмиссивных заболеваний. Several presentations gave participants the opportunity to learn of the extent that space technology had been incorporated into disaster management activities in the region, particularly those relating to floods, droughts, seismic activity, landslides, snowmelt run-off, fire detection and monitoring, technological risks, volcanic activity and human health and to those that supported the study of risks of vector-borne diseases.
Этот орган будет заниматься решением целого ряда задач, в том числе обнаружением и идентификацией, захоронением останков, оказанием поддержки семье, управлением соответствующими информационными данными и связанными с этой деятельностью судебными вопросами. This body will undertake a number of tasks, including recovery and identification, disposition of mortal remains, family support, data management of associated information and related legal issues.
Из-за проблем, связанных с безопасностью в Косово и Метохии и в районе бывшей наземной зоны безопасности (южная часть Сербии), а также учитывая последние события в Республике Македонии, были активизированы разведывательные операции, связанные с ранним обнаружением и предупреждением террористических актов и других форм насилия. In view of the security problems in Kosovo and Metohija and in the area of the former Ground Safety Zone (southern Serbia) and taking into account the latest developments in the Republic of Macedonia, intelligence activities related to the early detection and prevention of terrorist acts and other forms of violence have been stepped up.
Департамент полиции активно занимается вопросами пограничного контроля и обнаружением и возвращением незаконных иммигрантов, используя дополнительные транспортные средства, воздушные суда, оборудование и своих сотрудников, а также катера для патрулирования территориальных вод Тёркса и Кайкоса в целях борьбы с незаконной миграцией и незаконным рыболовством. The Police Department is actively engaged in border control and the detection and return of illegal immigrants, with additional vehicles, aircraft, equipment and staff used for detecting illegal migrants, and boats to patrol Turks and Caicos territorial waters to counter illegal migration and fishing.
Из ряда выступлений участники узнали о масштабах использования космической техники в рамках мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями в регионе, в частности в связи с наводнениями, засухами, циклонами, сейсмоактивностью, оползнями, обнаружением и мониторингом пожаров, техногенными рисками и вулканической активностью. Several presentations gave participants the opportunity to learn of the extent to which space technology had been incorporated into disaster management activities in the region, in particular those relating to floods, droughts, cyclones, seismic activity, landslides, fire detection and monitoring, technological risks and volcanic activity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!