Примеры употребления "обнаружение цели" в русском

<>
Группа проанализировала нынешнее определение категории II и обсудила вопрос об изменениях, касающихся разведывательных систем и систем обнаружения цели, оборудования для наводки мостов, бронированных ремонтно-эвакуационных машин и систем радиоэлектронной борьбы. The Group analysed the current definition of category II and discussed the issue of adjustments covering reconnaissance and target acquisition systems, bridge-laying equipment, armoured recovery vehicles and electronic warfare systems.
Категория V, я полагаю, могла бы претерпеть изменения применительно к системам боевого обеспечения, например, системам обнаружения цели, включая средства противолодочной борьбы, системам связи, управления войсками, установки минных заграждений и транспортировки войск. Category V could, I think, undergo adjustments in relation to combat support systems — for example, target acquisition, including anti-submarine warfare, communications, command of troops, mine-laying missions or military transport tasks.
Что касается категории V, то Группа изучила вопрос о внесении изменений, связанных с системами боевого обеспечения, например с системами обнаружения цели (включая средства противолодочной борьбы), связи, управления войсками, установки минных заграждений и транспортировки войск. In category V, the Group examined the question of adjustments in relation to combat support systems, for example, target acquisition (including anti-submarine warfare), communications, command of troops, mine-laying missions or military transport tasks.
Группа отмечает, что статья III Договора призвана обеспечивать обнаружение и недопущение переключения ядерного материала, оборудования и технологии на несанкционированные цели. The Group notes that article III of the Treaty is designed to detect and prevent the diversion of nuclear material, equipment and technology.
Обнаружение и уничтожение всего, что позволяет террористам совершать свои бесчеловечные акты насилия, имеет первостепенную важность, однако военные действия, и в особенности те, в результате которых может погибнуть или пострадать мирное население, должны оставаться последним, а не первым средством достижения этой цели. Finding and destroying terrorists’ capacity to commit these inhuman outrages is essential, still, military actions – especially those bringing death and destruction to innocent civilians – must remain a last, not first resort.
На достижение этой цели направлены четыре комплексных проектных области в рамках этой программы: совместные биологические исследования (СБИ), обнаружение агентов, представляющих биологическую угрозу, и принятие мер реагирования (АБУР), ликвидация инфраструктуры биологического оружия (ЛИБО) и биобезопасность/биозащита (ББЗ). Four integrated project areas under the BWPP Program work toward this end: Cooperative Biological Research (CBR), Biological Threat Agent Detection and Response (TADR), BW Infrastructure Elimination, and Biosecurity/Biosafety (BS & S).
Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов. Мы их проанализировали. Там, конечно, эти изменения будут проявляться, потому что меняются ограничения, изменяются условия некоторых типов тендеров и так далее. As yet, we have only observed it within the process of preparing future audits - we have launched our new "fiscal failure risk detection" system, with which we have processed almost 14 thousand public contracts, and these have been analysed - that is where changes will clearly be seen, because of the changed limits, the adjusted conditions governing certain types of selection processes, and so on.
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой. We must achieve our aim at any price.
Обнаружение микроскопических живых существ подо льдом на Европе или Энцеладе станет гигантским прорывом для человеческих знаний. The discovery of microscopic beings beneath Europa’s or Enceladus’ ice would be an epic breakthrough in human knowledge.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели. Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Задание 1: Обнаружение нисходящего клина в нисходящем тренде Exercise 1: Identify the falling wedge in a downtrend
Он достиг своей цели. He achieved his goal.
Задание 1: Обнаружение нисходящего клина в восходящем тренде Exercise 2: Identify the falling wedge in an uptrend
Они достигли своей цели. They attained their goal.
Убедитесь, что на вкладке Общий доступ и обнаружение параметр Общий доступ к файлам мультимедиа имеет значение Включено. Under Sharing and Discovery, make sure that Media Sharing is set to On.
Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе. The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together.
Отключите автоматическое обнаружение Turn off auto-discovery
Наконец, он достиг своей цели. Finally, he attained his goal.
Поскольку данные, используемые для получения целевой рекламы, также используются для других важных целей (включая обеспечение работы наших продуктов, аналитику и обнаружение мошенничества), то отказ от получения целевой рекламы не означает, что сбор данных будет прекращен. Because the data used for interest-based advertising is also used for other necessary purposes (including providing our products, analytics and fraud detection), opting out of interest-based advertising does not stop that data from being collected.
Отсюда до нашей цели огромный путь. It is a far cry from here to the goal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!