Примеры употребления "обмену данными" в русском

<>
Бюро продемонстрировало различные элементы информационной системы, относящиеся, в частности, к словарям данных, основным массивам данных, обмену данными, сервисам каталога и веб-сервисам. It illustrated various features of the information system, such as data dictionaries, core datasets, data exchanges, catalogue services and Web services.
При этом наиболее актуальна деятельность следующих рабочих групп МОС: рабочая группа по структуре данных; рабочая группа по обмену данными; рабочая группа по семантике; и рабочая группа по безопасности данных; The following ISO working groups are most relevant in that regard: the working group on data structure; the working group on data interchange; the working group on semantic content; and the working group on data security;
Как мы можем содействовать хранению, архивированию, анализу и полному и открытому обмену данными и информацией, полученными в результате научных исследований и мониторинга морской среды? How can we encourage the storage, archiving, analysis and full and open sharing of data and information resulting from scientific research on and monitoring of the marine environment?
Степень проверяемости определяется не только на основе того, содержит ли соглашение подробные положения по обмену данными, проверке на местах, либо по другим мерам сотрудничества. The degree of verifiability is not judged solely on the basis of whether or not the agreement contains detailed provisions for data exchanges, on-site inspections or other types of cooperative arrangements.
Она будет поощрять и поддерживать деятельность по разработке моделей, проводимую в странах национальными координационными центрами по разработке моделей для комплексной оценки, содействовать обмену данными и опытом, накопленным в области разработки моделей для комплексной оценки за пределами региона ЕМЕП. It will encourage and support national modelling activities carried out by National Focal Points for Integrated Assessment Modelling and promote the sharing of data, and experience with integrated assessment modelling, outside the EMEP region.
Профессор Мюллер уже предложил проведение теоретических семинаров, создание центров по предотвращению кризисов/центров связи, станций по обмену данными предупреждения или совместных станций, обмен офицерами связи взаимодействия при стратегическом командовании и/или центрах пуска ракет. Prof. Müller has already suggested doctrinal seminars, crisis prevention/communication centres, warning data exchanges or joint stations, exchanging of liaison officers to strategic command and/or launch centres.
Она будет поощрять и поддерживать деятельность по разработке моделей, проводимую в странах национальными координационными центрами по разработке моделей для комплексной оценки, и содействовать обмену данными и опытом, накопленным в области разработки моделей для комплексной оценки за пределами региона ЕМЕП. It will encourage and support national modelling activities carried out by National Focal Points for Integrated Assessment Modelling and promote the sharing of data, and experience with integrated assessment modelling, outside the EMEP region.
осуществление мер укрепления доверия, например проведение теоретических семинаров, создание центров по предотвращению кризисов связи, станций по обмену данными предупреждения или совместных станций, обмен офицерами связи взаимодействия при стратегическом командовании и/или центрах пуска ракет. Entering confidence-building measures such as doctrinal seminars, crisis prevention/communication centres, warning data exchanges or joint stations, exchange of liaison officers to strategic command and/or launch centres.
С учетом ряда установленных параметров операции по обмену данными могут быть эффективными по отдельным областям, однако при общем дублировании усилий или несоответствующем использовании технологии, например, процессы могут оказаться глобально неэффективными для сообщества поставщиков данных и международных организаций. Given a number of attributes data exchanges can be efficient for individual areas but overall duplication or inconsistent use of technology, for example, might make the processes globally inefficient for the community of data providers and international organisations.
Основное внимание в рамках этой деятельности будет уделяться, например, гидрометеорологическому мониторингу, биологическому мониторингу, системам раннего предупреждения, проведению лабораторных исследований по обеспечению надлежащего качества и его регулированию, управлению и обмену данными, методам оценки и отчетности или же в целом осуществлению стратегий ЕЭК ООН в области мониторинга и оценки состояния трансграничных рек, озер и подземных вод. The activities could focus, for example, on hydro-meteorological monitoring, biological monitoring, early warning systems, quality assurance and quality management in laboratories, data management and data exchange, assessment methods and reporting or, in general, the implementation of the UNECE strategies for monitoring and assessment of transboundary rivers, lakes and groundwaters.
Этот новый подход к обмену данными позволяет местным органам управления, заинтересованным группам и широкой общественности иметь доступ к самым разнообразным новым выгодам, включая экономию денежных средств и ресурсов; обеспечивает получение более четкой информации и принятие оптимизированных решений, обмен новыми данными между штатами и АООС; более высокое качество данных; а также доступ к данным в реальном масштабе времени. This new approach to data exchange is providing local governments, interest groups and the public at large with a wide range of new benefits, including saved money and resources; better information and better decisions; new data exchanges between states and EPA; improved data quality; and access to real-time data.
Быстрый обмен данными между биржевыми роботами и фондовым рынком. Fast data exchange between stock robots and stock market.
Особое внимание было уделено стандартизации форматов обмена данными, метаданных и классификаций. Particular attention was paid to the standardisation of data interchange formats, metadata and classifications.
Это в значительной степени достигается путем прямой передачи и глобального обмена данными и научной информацией. This has been due in large part to direct broadcast and through global sharing of data and science.
Но суть дела в обмене данными. But what's it's doing is sharing data.
Обмена данными такого типа может влиять на производительность системы. This kind of data exchange might affect system performance.
Телеграммы, телексы, телефаксы, электронный обмен данными и электронная почта имеют силу письменного документа. Telegrams, telexes, telefaxes, electronic data interchange and e-mails have the effect of something in writing.
Общие открытые стандарты обмена данными и метаданными и их совместного использования: Специальная группа по инициативе в области обмена статистическими данными и метаданными Common open standards for the exchange and sharing of data and metadata: the Task Force on Statistical Data and Metadata Exchange initiative
Не поймите меня неправильно, я ни в коем случае не говорю, что обмен данными - это плохо. Now don't get me wrong, I'm not for one minute suggesting that sharing data is a bad thing.
Промежуточный доклад о разработке стандартов обмена данными и регистрационного журнала операций Progress report on the development of the data exchange standards and transaction log
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!