Примеры употребления "sharing of data" в английском

<>
This has been due in large part to direct broadcast and through global sharing of data and science. Это в значительной степени достигается путем прямой передачи и глобального обмена данными и научной информацией.
Common open standards for the exchange and sharing of data and metadata: the Task Force on Statistical Data and Metadata Exchange initiative Общие открытые стандарты обмена данными и метаданными и их совместного использования: Специальная группа по инициативе в области обмена статистическими данными и метаданными
How can we encourage the storage, archiving, analysis and full and open sharing of data and information resulting from scientific research on and monitoring of the marine environment? Как мы можем содействовать хранению, архивированию, анализу и полному и открытому обмену данными и информацией, полученными в результате научных исследований и мониторинга морской среды?
Implementation of these decisions could be enhanced by effective communication, sharing of data and strengthening co-operation to combat illegal trade at both national and regional level (for instance through the regional networks). Осуществление этих решений может быть укреплено посредством эффективной связи, обмена данными и укрепления сотрудничества по борьбе с незаконной торговлей как на национальном, так и на региональном уровнях (к примеру, через региональные сети).
It will encourage and support national modelling activities carried out by National Focal Points for Integrated Assessment Modelling and promote the sharing of data, and experience with integrated assessment modelling, outside the EMEP region. Она будет поощрять и поддерживать деятельность по разработке моделей, проводимую в странах национальными координационными центрами по разработке моделей для комплексной оценки, содействовать обмену данными и опытом, накопленным в области разработки моделей для комплексной оценки за пределами региона ЕМЕП.
There are a number of licensing issues to be resolved, such as standardising references to the original source, protection of the original data and metadata, conditions for re-use and sharing of data and metadata. Существует ряд вопросов лицензирования, требующих решения, таких как стандартизация ссылок на исходный источник, защита оригинальных данных и метаданных, условия повторного использования и обмен данными и метаданными.
Strengthen cooperation and coordination among global observing systems and research programmes for integrated global observations, taking into account the need for sharing of data from ground-based observations, satellite remote sensing and other sources among all countries; укреплять сотрудничество и координацию между глобальными системами наблюдения и исследовательскими программами для комплексных глобальных наблюдений с учетом необходимости обмена данными, полученными в результате наземных наблюдений, спутникового дистанционного зондирования и из других источников, между всеми странами;
Committee members also noted the significance of the Handbook in the context of the work on statistical data and metadata exchange (SDMX) in particular and in making effective arrangements for sharing of data among international agencies in general. Члены Комитета также отметили важность Руководства в контексте проекта по обмену статистическими данными и метаданными (ОСДМ) в частности, и в рамках деятельности по созданию эффективных механизмов обмена данными между международными учреждениями в целом.
Maximizing the use of information and communication technology by the United Nations Office at Geneva for the secure, effective and efficient sharing of data and information by implementing state-of-the-art industry practices, standards, systems and procedures; максимальное использование информационно-коммуникационных технологий Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве для обеспечения безопасного, эффективного и действенного обмена данными и информацией путем применения самых передовых отраслевых методов, стандартов, систем и процедур;
A task force including the BIS, ECB, EUROSTAT, IMF, OECD, and the UN is working to identify business practices in the field of statistical information that would allow more efficient processes for exchange and sharing of data and metadata. Целевая группа в составе представителей БМР, ЕЦБ, Евростата, МВФ, ОЭСР и ООН прорабатывает вопрос о такой деловой практике в сфере статистической информации, которая позволила бы повысить эффективность обмена данными и метаданными и их совместного использования.
Strengthen cooperation and coordination among global observing systems and research programmes for integrated global observations, taking into account the need for building capacity and sharing of data from ground-based observations, satellite remote sensing and other sources among all countries; укреплять сотрудничество и координацию между глобальными системами наблюдения и исследовательскими программами комплексного глобального наблюдения с учетом необходимости создания потенциала и обмена данными, получаемыми в результате наземных наблюдений, спутникового дистанционного зондирования и из других источников, между всеми странами;
[Agreed] Strengthen cooperation and coordination among global observing systems and research programmes for integrated global observations, taking into account the need for building capacity and sharing of data from ground-based observations, satellite remote sensing and other sources among all countries; [согласовано] укреплять сотрудничество и координацию между глобальными системами наблюдения и исследовательскими программами комплексного глобального наблюдения с учетом необходимости создания потенциала и обмена данными, получаемыми в результате наземных наблюдений, спутникового дистанционного зондирования и из других источников, между всеми странами;
The supporting activities for streamlining efforts include joint efforts in capacity-building; improving the maintenance and accessibility of focal points; continuing efforts to harmonize definitions and include definitions in the information requests; working towards improved information management and sharing of data; and shortening, rephrasing and cross-referencing questionnaires. Деятельность по оказанию содействия в рационализации процедур предусматривает реализацию совместных усилий по наращиванию потенциала; улучшение обслуживания координационных центров и доступа к ним; продолжение работы по согласованию определений и включению определений в информационные запросы; осуществление мер по повышению эффективности управления информацией и обмена данными; и сокращение вопросников, изменение их формулировок и включение в них перекрестных ссылок.
The United States would like policies that encourage free access to and freedom of action in outer space for peaceful purposes and for all users, and would like to encourage TCBMs among all like-minded space-faring nations, specifically the sharing of data and the fostering of good housekeeping practices. Соединенные Штаты хотели бы практиковать политику, которая поощряла бы свободный доступ и свободу действий в космическом пространстве в мирных целях и для всех пользователей, и хотели бы поощрять МТД среди всех космических стран- единомышленниц, и в частности обмен данными и культивирование рачительной практики хозяйствования.
FAO reported on the steps it had taken under article 7 (Data exchange), paragraph 2 of annex I to the Agreement (Standard requirements for the collection and sharing of data), to initiate arrangements with flag States for the collection and dissemination of data on fishing on the high seas by vessels flying their flag at the regional and subregional levels where no RFMO exists. ФАО сообщила о шагах, которые она, руководствуясь пунктом 2 статьи 7 («Обмен данными») приложения I («Стандартные требования к сбору данных и взаимному обмену ими») к Соглашению, предприняла для оформления с государствами флага договоренностей относительно сбора и распространения данных о промысле, ведущемся в открытом море судами, которые плавают под флагом этих государств, на региональном и субрегиональном уровне там, где РРХО отсутствуют.
To develop an approach for the collection of comparable data on the nature and extent of identity-related crime, including, where feasible, from the victim's perspective, that would allow the sharing of data among appropriate law enforcement entities and provide a central source of data at the national level on the nature and extent of identity-related crime, taking due account of national law; разработать способ сбора сопоставимых данных о характере и масштабах преступности с использованием личных данных, в том числе, когда это возможно, с точки зрения потерпевших, с тем чтобы обеспечить возможности для обмена данными между компетентными правоохранительными властями и создать на национальном уровне центр данных о характере и масштабах преступности с использованием личных данных с учетом национального законодательства;
The content and standards of the national datasets should be defined by a collective effort of all stakeholders, taking into account existing international data standards so as to facilitate the sharing of data. Содержание и стандарты национальных наборов данных следует определять на основе коллективного мнения всех заинтересованных сторон с учетом существующих международных стандартов в отношении данных, с тем чтобы облегчить информационный обмен.
It also recognized and supported the SDMX as the preferred standard for the exchange and sharing of data and metadata, requested the sponsors to continue their work on the initiative, and encouraged its further implementation by national and international statistical organizations. Она также признала и поддержала ОСДМ как предпочтительный стандарт распространения данных и метаданных и обмена ими, просила спонсоров продолжать их работу над инициативой и рекомендовала национальным и международным статистическим организациям осуществлять ее дальнейшее внедрение.
One project focuses on the development of an early warning strategy for disaster management using space technologies, and the other concerns access to and sharing of data through the establishment of base maps of the region for specific types of natural disasters. Один из них предусматривает разработку стратегии раннего оповещения для борьбы со стихийными бедствиями с помощью космических технологий, а другой касается доступа к данным и обмена ими в связи с подготовкой обзорных карт по конкретным видам стихийных бедствий в регионе.
The center should also facilitate the sharing of data on how to defend against terrorist attacks and respond to them, and particularly to the threat of acts of biological or nuclear terrorism involving weapons of mass destruction, information technology, and critical infrastructure. Центр должен также содействовать обмену информацией о методах отражения нападений террористов и реагирования на них, и особенно на угрозу актов биологического или ядерного терроризма с применением оружия массового уничтожения и информационных технологий в целях нанесения ударов по жизненно важным объектам инфраструктуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!