Примеры употребления "обмене знаниями" в русском

<>
И вот теперь, в более мобильном и урбанизированном мире, можно было бы задаться вопросом: смогут ли кооперативы поддерживать их основные свойства, основанные на интеграции и обмене знаниями внутри сообщества? And now, in a more mobile and urban world, one might ask: can cooperatives maintain their essential character, based on inclusion and knowledge sharing within a community?
По мере расширения доступа к Интернету, особенно в Африке, отделения переходят на более быстродействующие, дешевые и стабильные методы подключения, что также благоприятно сказывается на реализации других аспектов стратегии в области информационно-коммуникационных технологий, в частности на обмене знаниями через расширяющиеся сети практических пользователей. As internet access improves, particularly in Africa, offices are being moved to faster, cheaper, and more stable methods of connectivity, the benefits of which also apply to other areas of the information and communications technology strategy, in particular knowledge sharing through growing practice networks.
Теперь повестка дня ориентирована на проекты, что позволяет иметь добровольное представительство отдельных библиотек с учетом их специализации и интересов и сосредоточивать внимание на управлении документооборотом в Организации Объединенных Наций; навыках использования информации и соответствующем обучении, использовании электронных ресурсов и всемирной информационной сети; и на обмене знаниями. The agenda is now project-driven, allowing for voluntary representation of individual libraries based on their areas of specialization and interest, focusing on: management of United Nations documentation; information skills and learning; electronic resources and the World Wide Web; and knowledge sharing.
Стратегия в области информации и коммуникации и обмен знаниями Information and communication strategy and knowledge sharing
Ввиду этого ЮНФПА разработал стратегию обмена знаниями, включающую три основных элемента: персонал, процесс и технологии. UNFPA has therefore developed a knowledge sharing strategy, which consisted of three main elements: people, process and technology.
Подробное описание проектов и инициатив в области обмена знаниями приводится в таблице I.2 приложения I. Details on the projects and initiatives in the area of knowledge sharing are included in annex I, table I.2.
Первый этап деятельности Партнерства (2003-2005 годы) был посвящен поддержке обмена знаниями, усвоения уроков и осуществления практических действий путем: The first phase of the partnership during 2003-2005 supported knowledge sharing, action learning and implementation through:
И действительно, международные действия – от обмена знаниями до разработки соответствующих стандартов и надзора – жизненно важны для развития "зеленых" финансов. And, indeed, international action – from knowledge sharing to the development of suitable standards and oversight – is vital to advance green finance.
Было с удовлетворением отмечено создание силами ЭСКЗА веб-сайта Региональной координационной группы в качестве сети для обмена знаниями и координации. The Regional Coordination Group web site set up by ESCWA as a knowledge sharing and coordination network was acknowledged with appreciation.
Эти местные планы стали двигателем устойчивого развития в регионе, с обменом знаниями между муниципалитетами, которые закладывают фундамент для дальнейшего прогресса. These local plans are now driving sustainable development in the region, with knowledge sharing among municipalities laying the foundation for further progress.
Со взрывообразным ростом Интернета, поисковых систем, виртуальных библиотек и сайтов по обмену знаниями эти классические методы работы пережили революционные изменения. The explosion of Internet, research engines, virtual libraries and knowledge sharing sites has revolutionized this classic modus operandi.
Данная ситуация существенно отличается от практики управления знаниями в других организациях, где обмен знаниями признается важной организационной ценностью и открыто поощряется. That differs significantly from other organizational knowledge management practices, where knowledge sharing is acknowledged as an important organizational value and openly rewarded.
необходимость разработки совместных систем и методик работы в различных областях, особенно в области разработки совместных программ по РЧС и обмена знаниями; The need for joint systems development and procedural guidance in many areas, particularly joint programming for private sector development and knowledge sharing;
Во-первых, Департамент по вопросам управления разрабатывает платформу «Электронный контент-мененджмент» (ЭКМ), которая будет включать электронные методы управления, обмен знаниями и обслуживание межправительственных органов. First, the Department of Management is developing an Electronic Content Management (ECM) platform that will incorporate e-management, knowledge sharing and services to intergovernmental bodies.
Департаменту следует провести обзор нынешнего процесса подготовки одного или нескольких конкретных докладов и выявить ключевые моменты, по которым возможно проведение более широкого обмена знаниями. The Department should review the current production process for one or more specific reports and identify key points where broader knowledge sharing could occur.
ЮНФПА преисполнен решимости укреплять обмен знаниями, а также новейшей информацией и опытом в рамках организации, с ее партнерами и с заинтересованной аудиторией во всем мире. UNFPA commits itself to strengthening knowledge sharing and the exchange of up-to-date information and experience across the organization and with its partners and interested audiences everywhere.
Вопросы обмена знаниями могут более конкретно рассматриваться в планах действий в области людских ресурсов, а также в индивидуальных планах работы сотрудников и их служебных характеристиках. Knowledge sharing could be addressed more directly in human resource action plans, as well as in individual staff workplans and performance assessments.
Вопросы обмена знаниями могли бы быть рассмотрены более конкретно в планах действий в области людских ресурсов, а также в индивидуальных планах работы и служебных характеристиках сотрудников. Knowledge sharing could be addressed more directly in human resource action plans, as well as in individual staff work plans and performance assessments.
Эти усилия могут в конечном счете обеспечить лучший обмен знаниями, выявление пробелов и там, где это необходимо, создание потенциала, а также бoльшую синергию и мобилизацию незадействованных возможностей. These efforts could eventually lead to greater knowledge sharing, identification of gaps and capacity-building where necessary, greater synergies and the mobilization of untapped potential.
Подобный дефицит эффективной координации, сотрудничества и обмена знаниями отражается на инвестициях. Зачастую они оказываются узконаправленными – на один проект, сектор или географическую зону, что обычно снижает их эффективность. This lack of effective coordination, collaboration, or knowledge sharing carries through to investments, which often end up narrowly focused on a single project, sector, or geographic area – often weakening their effectiveness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!