Примеры употребления "обмена мнениями" в русском

<>
Переводы: все375 exchange of views241 conference32 exchange of opinions3 другие переводы99
Эта ситуации требует диалога и обмена мнениями на равноправной основе. That situation called for dialogue and exchange on an equal basis.
Есть процесс обмена мнениями, созидания и критики, двигающий науку вперед. There's a process of give and take, of construction and criticism, that makes science work.
Инакомыслящие эксперты и эксперты со стороны должны приглашаться для обмена мнениями. Iconoclasts and outside experts should be invited to share their views.
Формат дня общей дискуссии предполагает возможность обмена мнениями между участниками в рамках откровенного и открытого диалога. The format of the discussion day is meant to allow participants to exchange views in a frank and open dialogue.
Докладчики согласились с ценностью и важностью их обмена мнениями с НПО и рекомендовали продолжить эту практику. Rapporteurs agreed on the value and importance of their exchange with the NGOs and recommended that this practice be continued.
По итогам обмена мнениями вырисовались общее одобрение и похвальная оценка миссии президента Мбеки и намеченного им пути. Out of the exchanges, there was a general approval and endorsement of President Mbeki's Mission and his road map.
Обладатели мандатов согласились в отношении ценности и важности их обмена мнениями с НПО и рекомендовали продолжить эту практику; Mandate-holders agreed on the value and importance of their exchange with NGOs and recommended that this practice be continued;
Эти совещания были плодотворными и послужили возможностью для обмена мнениями о работе каждого органа и о текущих событиях, касающихся национальных превентивных механизмов. These meetings proved fruitful opportunities for exchanges focused on the work of each body and current developments relating to national preventive mechanisms.
Поездка делегации в Ливан: организация направила свою делегацию в Ливан для встречи с ливанскими женщинами в целях налаживания обмена мнениями и контактов. Delegation to Lebanon: Femmes solidaires went to Lebanon to meet Lebanese women, with the aim of creating exchanges and contacts.
ВПП участвовала в ежемесячных заседаниях рабочей подгруппы МПК по процессу ПСД, которые являются полезным форумом для корпоративного обмена мнениями в отношении этого процесса. WFP participated in the monthly IASC SWG meetings on CAP, which are a useful forum for corporate view-sharing of the process.
Во время обмена мнениями по поводу состава кабинета как раз перед его инаугурацией 1 июня победила старая гвардия ФНОФМ, угрожая вынести конфликт на улицы. In a showdown over the composition of the cabinet just before his inauguration on June 1, the FMLN old guard won, threatening to take the conflict to the streets.
Кисида и Идрисов пригласили своих коллег на встречу на уровне министров в Вене 13 июня для обмена мнениями по вопросу о вступлении в силу ДВЗЯИ. Kishida and Idrissov have invited their counterparts to a ministerial-level meeting in Vienna on June 13 to explore options for bringing the CTBT into force.
Поэтому документ, представленный нашему вниманию, является результатом интенсивного обмена мнениями, существенный вклад в который внесли ученые, представители частного сектора, неправительственных организаций и научно-исследовательских институтов. The work that we now have before us is therefore the outgrowth of intensive exchanges of view which owe a great deal to the contribution of academics, private-sector professionals, non-governmental organizations and research institutes.
Относительное упрощение доступа к информации расширило возможности граждан для обмена мнениями, ознакомления со своими собственными правами, уведомления о своих потребностях и общего увеличения своего влияния. The relative ease of accessing information has increased citizens'ability to share views, to become aware of their rights, to make their demands known and to increase their influence generally.
ВОО также рекомендовал, чтобы дискуссии министров " за круглым столом ", открытые для всех глав делегаций, послужили средством для обмена мнениями между министрами в ходе КС 8. The SBI also recommended that ministerial round table discussions, open to all heads of delegations, be the vehicle for ministers to exchange views at COP 8.
Для достижения этих целей на протяжении почти двух десятилетий Проект занимался организацией совещаний директивных органов, национальных координаторов ТЕЖ, железнодорожных операторов и экспертов для обмена мнениями и опытом. To achieve these objectives, the Project has for almost two decades organized meetings of decision-makers, TER National Coordinators, railway operators and experts with the aim to exchange opinions and experience.
По меньшей мере два раза в месяц проводятся регулярные совещания для обмена мнениями, и обе стороны стараются обеспечить учет гендерной перспективы в краткосрочных и среднесрочных политических программах. There were regular meetings at least twice a month to exchange views and both sides were making efforts to ensure that short and medium-term policies included a gender perspective.
Комиссия приняла решение, в котором она признала необходимость дальнейшего анализа, исследований и обмена мнениями, и постановила рассмотреть возможные пути дальнейшего изучения этого вопроса на одной из будущих сессий. The Commission adopted a decision in which it recognized the need for further analyses, research and sharing of views, and decided to consider possible ways of further examining the issue at a future session.
подчеркивает важное значение накопления большего объема информации и знаний о передовой практике функционирования руководящих органов в рамках системы Организации Объединенных Наций и дальнейшего обмена мнениями в этой связи; Stresses the importance of generating more information and knowledge on best practices pertaining to the operation of governing boards within the United Nations system, and the continued exchange of information in that context;
Совместные совещания ЕЭК и МОТ по вопросам индексов потребительских цен предоставляют национальным экспертам уникальную возможность для обмена мнениями и опытом в области статистики цен и определения рациональной практики. The joint ECE/ILO consumer price index meetings provide a unique opportunity for national experts to exchange views and experiences in the field of price statistics and to identify good practices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!