Примеры употребления "облачный провайдер" в русском

<>
Каждый третий из мировых единорогов (стартапы стоимостью более 1 миллиарда долларов) китайский, а облачные провайдеры страны удерживают мировой рекорд по эффективности вычислений. One in three of the world’s unicorns (start-ups valued at more than $1 billion) is Chinese, and the country’s cloud providers hold the world record for computing efficiency.
Согласно исследованию, проведенному торговой ассоциацией Cloud Security Alliance, около 10 процентов ее неамериканских участников отказались от планов использовать услуги находящегося в США облачного провайдера после разоблачения американской программы для интеллектуального анализа данных Prism. According to a survey carried out by the Cloud Security Alliance, a trade body, some 10 per cent of non-US members cancelled plans to use a US-based cloud provider after revelations about the US Prism data mining programme.
Это секстет "Облачный Атлас"? This is the "Cloud Atlas Sextet"?
На графике ниже показан аннуитетный провайдер Legal & General и FTSE 100. The chart below shows annuity provider Legal & General and the FTSE 100.
Все что я могу видеть это облачный покров. All I can see is cloud cover.
Возможно, пропало соединение Wi-Fi, недоступен провайдер или отключился от сети маршрутизатор (перезапустите его). You might have lost your Wi-Fi connection, your service might be down, or your router might be offline and may need a simple restart.
В этих ресурсах рассматриваются службы и платформы Microsoft Cloud, включая Office 365, Azure, Intune, Microsoft Dynamics 365, частный облачный центр обработки данных, а также гибридные локальные и облачные решения. These resources give you information about Microsoft Cloud services and platforms, including Office 365, Azure, Intune, Microsoft Dynamics 365, private cloud datacenter, and hybrid on-premises and cloud solutions.
Это означало, что пакеты данных от абонента, отправленные к YouTube, останавливались у провайдера, потому что решали, что они уже на месте. И провайдер моментально их выбрасывал, потому что его задачей была блокировка. Which meant that packets of data from subscribers going to YouTube stopped at the ISP, since they thought they were already there, and the ISP threw them away unopened because the point was to block it.
Параметры хранения автоматически распространяются на облачный архив с помощью службы синхронизации каталогов. Hold settings are automatically propagated to the cloud-based archive using DirSync.
Но этот пакистанский провайдер выбрал очень необычный способ блокировки своих пользователей. Well this one ISP in Pakistan chose to effectuate the block for its subscribers in a rather unusual way.
Если назначить для основного почтового ящика, размещенного на локальном сервере, политику архивации, элементы будут перемещены в облачный архив. If you assign an archive policy to an on-premises mailbox, items are moved to the cloud-based archive.
При использовании активного подхода (например, SDMX-EDI) провайдер данных направляет данные в стандартизированном формате получателю данных, который располагает интерфейсом для обработки сообщения. When using the push approach (e.g. SDMX-EDI) the data provider sends data in the standardized format to the data recipient, who has an interface to process the message.
Azure AD — это облачный каталог, который используется в Office 365. Azure AD is the cloud directory that is used by Office 365.
провайдер данных- организация, которая подготавливает данные или метаданные. Data Provider- An organization which produces data or metadata.
Применение политик хранения при использовании архивации на базе Exchange, в рамках которой для пользователей с локальными почтовыми ящиками Exchange 2010 и более поздних версий настроен облачный архив. Applying retention policies in an Exchange Archiving scenario, where users with on-premises Exchange 2010 or later mailboxes have a cloud-based archive.
Суд оставил без изменений статью 230 закона, где говорится, что " ни один провайдер или пользователь интерактивной компьютерной службы не рассматривается в качестве издателя или автора той или иной информации, предоставленной другим провайдером информационных материалов ". The Court left intact section 230 of the Act, which states that “no provider or user of an interactive computer service shall be treated as the publisher or speaker of any information provided by another information content provider”.
Если синхронизация службы каталогов настроена, она автоматически синхронизирует этот новый объект пользователя с Office 365, где он преобразуется в облачный почтовый ящик Exchange Online. Directory synchronization, if it's configured, automatically synchronizes this new user object to Office 365, where it’s converted to a cloud mailbox in Exchange Online.
" 5ПЛ " (Пятая сторона- провайдер логистических услуг): провайдеры логистических услуг, которые занимаются разработкой, организацией и осуществлением логистических решений по поручению клиента (прежде всего в части информационных систем) с использованием соответствующих адаптированных технологий. 5PL (fifth-party logistics): Logistics providers who design, organize and carry out logistical solutions (in particular relating to information systems) for a client by making use of the appropriate technologies.
В гибридных развертываниях Exchange также можно создать облачный архивный почтовый ящик для основных почтовых ящиков, размещенных в локальной организации. In Exchange hybrid deployments, you can also provision a cloud-based archive mailbox for primary mailboxes located in your on-premises organization.
Больше внимания вопросам выбора профессии стали уделять также Система просветительного вещания (СПВ) и Эдунет, провайдер информации по вопросам образования в онлайновом режиме. The Education Broadcasting System (EBS) and Edunet, an on-line educational information provider, have also strengthened their contents in career education.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!