Примеры употребления "обладает" в русском

<>
Переводы: все3449 have2679 possess305 enjoy65 be in possession of7 другие переводы393
Кратко выражаясь, НАТО обладает иммунитетом против тех же самых международных законов, которые оно так старается утвердить. In short, NATO is immune from the very international laws it purports to enforce.
Но все эти программы по умолчанию предполагают, что сама Америка обладает иммунитетом от проблем, с которыми сталкиваются люди в других странах, создавая или потребляя информацию. But these programs tacitly assume that the US itself is immune to the problems people in other countries encounter when they create or consume information.
Он обладает рядом уникальных преимуществ: Using the always-on display gives you unique benefits:
Мозг обладает прекрасной способностью - забывать. The brain is very good at forgetting.
Такая технология обладает огромной мощью These are very powerful technologies.
Рециркулятор обладает тремя основными преимуществами. Well, there are three main advantages to a rebreather.
Он обладает гораздо большей энергией. It's way more energetic.
Тот крупный парень обладает немалой силой. That heavyset guy packs a hell of a punch.
Он обладает сверхпроводимостью при комнатной температуре. It's superconducting at room temperature.
Новый паспорт обладает 40 средствами защиты. New passport with over 40 security features.
Видео обладает широкой пропускной способностью неспроста. Video is high-bandwidth for a reason.
Создание эффективных институтов обладает не меньшей важностью. Building effective institutions is equally important.
Услуга DMA обладает и рядом других преимуществ: There are a number of other advantages to using DMA, including:
Такой способ торговли обладает целым рядом преимуществ. Trading in this way creates a number of advantages.
MF Trader 4 Mobile обладает также следующими возможностями: Moreover the following functions are available:
Sofort обладает рядом сертификатов финансовой и технической безопасности. Sofort holds a number of security certificates confirming its financial and technological security standards.
Властью обладает тот, в чью власть верят остальные. Power resides where men believe it resides.
Но что самое поразительное -кто именно обладает ими. But what is most striking is who is carrying those cell phones.
Но Тюдор обладает политической властью, с которой нужно считаться. But Tudor is a political power to be reckoned with.
Воздух в Уэртинге обладает поистине чудодейственной силой, и Роздейл. The Worthing air is bracing, and dear Rosedale is always.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!