Примеры употребления "обзору" в русском с переводом "overview"

<>
Отмена статуса задания в разделе, посвященной обзору количества канбанов. Revert the status of a job in the Kanban quantity overview section
Первая часть посвящена общему обзору положения в стране, включая ее демографические и социально-экономические показатели. The first section consists of a general overview of the country, including its demographic and socio-economic setting.
Директорам ЕМПРЕТЕК будет предложено в дополнение к общему обзору проанализировать нынешний статус их программ, в том числе с точки зрения создания рабочих мест, доходов и т.д. Besides a general overview, EMPRETEC Directors will be invited to review the current status of their programmes, including impacts on job creation, revenues, etc.
В число результатов и показателей эффективности будут входить регулярные обзоры осуществления Глобальной программы действий различными сторонами, а также подготовка и проведение в 2006 году второго межправительственного совещания по обзору. The outputs and performance indicators will include regular overviews of the implementation of the Global Programme of Action by different partners and preparing and holding of the second intergovernmental review meeting in 2006.
В рамках группы по теме " Реституционное правосудие, молодежь и уязвимые группы населения " первоочередное внимание было уделено общему обзору реституционного правосудия в различных странах мира и трем примерам наилучших видов практики. The panel on “restorative justice, youth and vulnerable groups” focused on an overview of restorative justice around the world and on three examples of best practices.
В рамках группы по теме реституционного правосудия, молодежи и уязвимых групп населения первоочередное внимание было уделено общему обзору реституционного правосудия в различных странах мира и трем примерам наилучших видов практики. The panel on restorative justice, youth and vulnerable groups focused on an overview of restorative justice around the world and on three examples of best practices.
Были выражены мнения о том, что в частях, посвященных общему обзору, всех бюджетных разделов не содержится та же информация, которая приведена в рубрике «Общая направленность» всех программ двухгодичного плана по программам. Views were expressed that the overview sections of individual budget fascicles did not contain the same information presented in the overall orientation of each programme in the biennial programme plan.
В группе по общему обзору реформы системы уголовного правосудия участники определили следующие ключевые области реформ: доступ к правосудию; реформы в области полицейских органов, судебных систем и исправительных учреждений; реституционное правосудие; и предупреждение преступности среди несовершеннолетних. In the panel on criminal justice reform overview, the panellists identified the following as key areas for reform: access to justice; police, judicial and correctional reform; restorative justice; and youth crime prevention.
завершит техническую работу по обзору достаточности и эффективности Протокола с учетом наилучшей имеющейся научной информации о воздействии осаждения тяжелых металлов, оценок технологических разработок, меняющихся экономических условий и обзора выбросов; подготовит доклад с кратким изложением результатов работы; Complete the technical work on the review of the sufficiency and effectiveness of the Protocol taking into account the best available scientific information on the effects of depositions of heavy metals, assessments of technological developments, changing economic conditions and overview of emissions; prepare a report summarizing the work;
Используя проект с замечаниями от 25 февраля 2005 года, СКГ ПИС подготовила резюме и серию диапозитивов, посвященных обзору, которая была включена в доклад Бюро на совещании Форума СЕФАКТ ООН, состоявшемся в марте 2005 года в Куала-Лумпуре. Using the Comment Draft dated 25 February 2005 the IPR SCG developed an Executive Summary and an Overview slide presentation that was included in the Bureau's report at the UN/CEFACT Forum meeting in March 2005 in Kuala Lumpur.
Десять глав оценки ГЭП-4 посвящены: обзору экологических проблем, состоянию и тенденциям изменения окружающей среды за период между 1987 и 2007 годами, человеческому измерению изменения окружающей среды, перспективе использования четырех сценариев в будущем и политическим вариантам обеспечения устойчивости нашего общего будущего: In ten chapters, the GEO-4 assessment sets out: an overview of environmental issues, state and trends between 1987 and 2007, the human dimensions of environmental change, an outlook for the future using four scenarios, and the policy options available to sustain our common future:
доклад Генерального секретаря по общему обзору финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира: исполнение бюджета за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года и бюджет на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года; Report of the Secretary-General on the overview of the financing of the United Nations peacekeeping operations: budget performance for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 and budget for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004;
Во-первых, моя делегация приветствует практику Секретариата, которая становится все более постоянной, и которую мы неоднократно наблюдали в течение этого месяца, а именно практику предоставления перед заседаниями большего количества письменных материалов и ограничения объема устных выступлений и сведения их к общему обзору ситуации. First, my delegation welcomes the increasing practice by the Secretariat, which we experienced several times this month, of producing more written material in advance of meetings and restricting the oral presentations to providing, in general terms, an overview of the situation.
В качестве наглядного примера Комиссия намерена провести исследование, которое позволит проанализировать финансовые потоки в железнодорожный сектор из государственных источников, а также исследование по обзору административных и правовых основ в каждом государстве-члене и стране-кандидате, создаваемых для реализации имеющегося у Сообщества опыта в области железнодорожного транспорта. As illustration, the Commission intends to launch a study to enable an analysis of the financial flows from public authorities to the rail sector, as well as a study to make an overview of the administrative and legal framework in each Member State and candidate country, created to implement the Community acquis on railways.
Наглядным примером, свидетельствующим о том, что положи-тельная информация многосторонних учреждений по вопросам развития воспринимается коммерческими информационными фирмами в частном секторе и доводится до сведения потенциальных инвесторов, является статья о прямых иностранных инвестициях, посвященная региональному обзору Африки, опубли-кованная информационным отделом журнала " Эко-номист " в июньском выпуске за 2000 год. A clear example of how the favourable reporting by multilateral development agencies is being picked up by business information firms in the private sector and relayed to potential investors is given by an article on FDI published by the Economist Intelligence Unit in the June 2000 issue of its Regional Overview for Africa.
Были выражены мнения о том, что программные аспекты разделов предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, включая части, посвященные общему обзору, должны быть идентичны соответствующим программам двухгодичного плана по программам на период 2006-2007 годов и что в них должны быть внесены соответствующие изменения для рассмотрения Пятым комитетом Генеральной Ассамблеи. Views were expressed that the programmatic aspects of the sections of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, including the overview portions, should be identical to the respective programmes of the biennial programme plan for the period 2006-2007 and should be revised accordingly for consideration by the Fifth Committee of the General Assembly.
с признательностью отмечает усилия системы Организации Объединенных Наций с целью обеспечить вклад со стороны молодежных организаций и молодежи в работу по текущему обзору Всемирной программы действий в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи в пункте 14 ее резолюции 58/133 и предлагает Генеральному секретарю представить Ассамблее на ее шестидесятой сессии общий обзор вклада, внесенного молодежными организациями в качестве дополнения к его докладу. Notes with appreciation the ongoing efforts of the United Nations system to solicit input from youth organizations and young people into the current review of the World Programme of Action, as requested by the General Assembly in paragraph 14 of its resolution 58/133, and invites the Secretary-General to provide an overview of the input gathered from youth organizations as a supplement to his report to the Assembly at its sixtieth session.
отмечает с признательностью предпринимаемые системой Организации Объединенных Наций усилия с целью обеспечить вклад со стороны молодежных организаций и молодежи в работу по текущему обзору Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи в пункте 14 ее резолюции 58/133 и предлагает Генеральному секретарю представить Ассамблее на ее шестидесятой сессии общий обзор вклада, внесенного молодежными организациями. Notes with appreciation the ongoing efforts made by the United Nations system to solicit input from youth organizations and young people into the current review of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, as requested by the General Assembly, in paragraph 14 of its resolution 58/133, and invites the Secretary-General to provide an overview of the input gathered from youth organizations to the Assembly at its sixtieth session.
Обзор запросов на категории поставщика Vendor category requests overview
Мобильное приложение LinkedIn Elevate: обзор LinkedIn Elevate Mobile App - Overview
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!