Примеры употребления "обзорам" в русском с переводом "review"

<>
Будьте в курсе всех событий на рыке благодаря нашим рыночным обзорам. Stay on top of the markets with our concise market reviews.
Будьте в курсе последних событий благодаря исчерпывающим ежедневным обзорам рынка от профессионалов. Always stay up-to-date with comprehensive daily market reviews from the pros.
Если ваши видео посвящены обзорам продукции, упоминайте как можно больше дополнительной информации. Добавляйте в теги идентификаторы UPC, EAN, ISBN, MPN, а также модель и бренд. If your videos are product reviews, include as much of the following information as possible as video tags: UPC, EAN, ISBN, MPN, model number, and brand.
Режимы санкций должны иметь четкие цели и определенные временные рамки, подлежать периодическим обзорам и корректироваться в зависимости от преобладающей гуманитарной ситуации в государстве- объекте санкций. Sanctions regimes must have clear objectives and specific time limits with periodic reviews, and must be adjusted in line with the prevailing humanitarian situation in the targeted State.
Комиссия также рекомендовала УООН, в дополнение к рассмотрению результатов исследований, усилить контроль за качеством посредством отслеживания данных по продаже книг, книжным обзорам и цитированию через Издательство УООН. The Board also recommended that, in addition to peer-review of outputs, UNU further enhance quality control by monitoring data on book sales, book reviews and quotations through the UNU Press.
она должна укрепить работу по обзорам результативности экологической деятельности и мониторингу и оценке состояния окружающей среды, которые закладывают необходимые основы для анализа природоохранной деятельности и осуществления этих решений; It should strengthen work on the Environmental Performance Reviews and on environmental monitoring and assessment, which lay the necessary foundation for evaluating environmental protection and the implementation of these decisions.
Секретариат испытывает нехватку ресурсов, в частности, при осуществлении программ по углубленным национальным обзорам населенных пунктов и управлению земельными ресурсами, требующих от секретариата большого объема подготовительной, координационной и редакционной работы. The resource constraints in the secretariat are felt in particular in implementing the programme on in-depth country reviews on human settlements and land administration, which require a lot of preparatory, coordination and finalization work by the secretariat.
Опубликование краткой информации по обзорам на этапе 1 и на этапе 2 в докладе ЕАОС и ЦКПВ о проведении обзора кадастров в 2010 году (ЦКПВ в сотрудничестве с ЕАОС); Publish summary information on stage 1 and stage 2 reviews in EEA and CEIP report Inventory review 2010 (CEIP in cooperation with EEA);
Осуществляя в 2009 году этапы 1 и 2 обзора, ЦКПВ активно обменивался информацией с назначенными Сторонами экспертами по проблемам выбросов как в рамках двусторонних контактов, так и при публикации докладов по обзорам конкретных стран. In 2009, in carrying out the stage 1 and stage 2 reviews, CEIP communicated actively with the Parties'designated emission experts, both through bilateral contacts and through the publishing of country-specific review reports.
Ряд делегаций заявили, что, судя по среднесрочным и другим обзорам, был достигнут существенный прогресс в выполнении приоритетных задач ССП в этом регионе, особенно в деле организации обучения девочек, развития детей младшего возраста и иммунизации. A number of delegations said that MTRs and other reviews showed substantial progress in the MTSP priorities in the region, especially girls'education, early childhood development and immunization.
Решения, относящиеся к учреждению миссий, предоставленным мандатам, составу сил, правилам применения военной силы и обзорам характера и итогов деятельности таких миссий время от времени, могут и должны приниматься при проведении консультаций со всеми участвующими сторонами. Decisions pertaining to the setting up of missions, the mandates conferred, the composition of the force, the rules of engagement and reviews of conduct and performance of such missions from time to time can and should be made with consultations with all involved.
К ним относятся обновленные форматы матриц логических рамок, рабочий план по осуществлению проектов и доклад по вопросам контроля, ежегодные и заключительные доклады о ходе осуществления проектов, доклады по среднесрочным обзорам и новый формат плана управления программами. These included updated formats for the logical framework matrix, project work plan and monitoring report, project annual and final progress reports, midterm review report, and a new programme management plan format.
Директор Управления ревизии и анализа эффективности работы ПРООН привлекла внимание к двум проведенным недавно в рамках «Атласа» обзорам — по вопросу определения расходов, который находится на завершающей стадии, и по вопросу о системе контроля и методах компенсационного контроля, который уже завершен. The Director, Office for Audit and Performance Review, UNDP, drew attention to two recent Atlas reviews of: cost implementation, which was under finalization; and control framework and compensatory controls, which was completed.
подготовка аналитических докладов для ежегодных обзоров на уровне министров и Форума по вопросам сотрудничества в целях развития; разработка, обновление и обслуживание веб-сайтов, посвященных этим обзорам и Форуму; подготовка для них буклетов, фактологических справок, подборок информационных материалов и информационных бюллетеней; Preparation of analytical reports for the annual ministerial reviews and the Development Cooperation Forum; development, updating and maintenance of websites for the reviews and the Forum; and preparation of booklets, fact sheets, information kits and newsletters for the reviews and the Forum;
Согласно предыдущим обзорам правительства Канады практика найма мужчин на работу в женские исправительные учреждения и присутствие лиц мужского пола среди сотрудников практически не влияют на работу таких учреждений, и большинство опрошенных сторон, включая женщин-правонарушителей, высказались в пользу сохранения названных должностей за мужчинами. Previous reviews of the Government of Canada's practice of employing men in front-line positions noted limited impact on daily operations resulting from the presence of male Primary Workers in women's institutions and the majority of parties consulted, including women offenders, were in favour of maintaining men in front line positions.
Они включают в себя меры по дальнейшему согласованию региональных ядерных стандартов, переход стран от добровольных к обязательным коллегиальным обзорам, осуществляемым на международном уровне, и обязательным инспекциям для контроля за соблюдением стандартов в ядерной области в целях повышения глобальной безопасности и укрепления доверия общественности. They include the further harmonization of regional nuclear standards, a move on the part of countries from voluntary to mandatory international peer reviews, and compulsory inspections to assess compliance with nuclear standards in order to help increase safety worldwide and enhance public confidence.
Комиссия, возможно, пожелает далее рассмотреть вопрос об уделении особого внимания региональным аспектам в рамках пятнадцатилетнего обзора и празднования в целях обеспечения уделения надлежащего внимания региональным обзорам и решениям межправительственных органов регионального уровня в соответствии с мандатами, предусматривающими уделение особого внимания региональным аспектам работы Комиссии. The Commission may wish to further consider a strong regional focus in the fifteen-year review and commemoration to ensure that the regional reviews and outcomes of the regional-level intergovernmental processes are given adequate attention, in line with mandates encouraging increased regional focus in the work of the Commission.
Документ будет включать в себя все соответствующие элементы для второго раунда обзоров результативности экологической деятельности (ОРЭД) в соответствии с решениями, принятыми на предыдущих совещаниях, Киевскими рекомендациями по таким обзорам, а также новыми тенденциями в области политических изменений и приоритетов на глобальном, региональном и национальном уровнях. The paper will include all relevant elements for the second round of the Environmental Performance Reviews (EPRs), as decided in previous meetings, the Kyiv recommendations on those reviews, as well as new trends in policy development and priorities at global, regional and national levels.
По мнению исполнительных секретарей, в будущем следует более эффективно использовать соответствующие региональные межправительственные совещания на высоком уровне, включая сессии Комиссии на уровне министров, в интересах содействия проведению добровольных региональных консультаций по ежегодным обзорам на уровне министров и определения региональных перспектив в вопросах сотрудничества в целях развития. The executive secretaries are of the view that in the future, high-level relevant regional intergovernmental meetings, including the ministerial sessions of the commissions, should be more effectively used to facilitate voluntary regional consultations on annual ministerial reviews and to ascertain regional perspectives on development cooperation issues.
Расширение возможностей лиц, формирующих политику, разрабатывать надлежащую политику и стратегии для привлечения прямых иностранных инвестиций и передачи технологий и получения отдачи от них было достигнуто благодаря проводившимся в конкретно отобранных странах обзорам инвестиционной политики, что расширило возможности этих лиц разрабатывать политику, одобренную для осуществления их правительствами. The ability of policy makers to design appropriate policies and strategies to attract and benefit from foreign direct investment and technology transfer was improved through investment policy reviews carried out in targeted countries, which enhanced the ability of their policy makers to design policies that were endorsed by their Governments for implementation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!