Примеры употребления "обзор деятельности" в русском

<>
Переводы: все79 overview of the activities6 другие переводы73
Пункт 3: Общий обзор деятельности по предварительному осуществлению Протокола Item 3: General overview on the interim implementation of the Protocol
Г-н Клаусен дал обзор деятельности по калибровке газов в ГСА. Mr. Klausen presented an overview of the gas calibration activities in GAW.
Обзор деятельности, касающейся лесозаготовок и транспорта (проблемная область 2), и программа на 2003-2005 годы Review of the activities in wood harvesting and transport (subject area 2) and programme for 2003-2005
В настоящем документе содержится обзор деятельности по поощрению и укреплению связей с органами других соответствующих конвенций. The present document provides a review of activities for the promotion and strengthening of relationships with other relevant conventions.
С ноября 2003 года по июнь 2004 года УСВН проводило обзор деятельности всего Управления в целях ее оценки. From November 2003 to June 2004, OIOS conducted an Office-wide review aimed at taking stock of its activities.
Обзор деятельности, касающейся лесозаготовок и транспорта (проблемная область 2), и программа на 2004-2007 годы Г-н Й. Review of the activities in wood harvesting and transport (subject area 2) and programme for 2004-2007
Был создан аудиторский комитет по вопросам эмансипации, в задачи которого входит обзор деятельности всех министерств и содействие учету гендерного фактора. An auditing committee on emancipation had been established to review all ministries and to encourage gender mainstreaming.
В повестку дня были включены заявления общего характера; обзор деятельности системы Организации Объединенных Наций: интерактивная дискуссия; вопрос о будущей работе Форума. The agenda included general statements; a review of activities of the United Nations system: an interactive discussion; and future work of the Forum.
Комитет, возможно, пожелает ознакомиться с совместным докладом Австралийской федеральной полиции и Федерального омбудсмена Австралии, озаглавленным " Обзор деятельности полицейских участков АСТ " (2007 год). The Committee may wish to refer to the Review of ACT Policing's Watch House operations, Joint Report by the Australian Federal Police and the Commonwealth Ombudsman (2007).
Проводимый центральными органами власти административный обзор деятельности муниципальных органов власти в сферах их компетенции будет ограничиваться обеспечением соблюдения Конституции Косово и применимого законодательства. Administrative review by central authorities of municipal activities in the areas of their own competencies shall be limited to ensuring compliance with the Constitution of Kosovo and applicable law.
В этом контексте представитель ИСО согласился передать Рабочей группе неофициальный документ, содержащий обзор деятельности, проведенной в связи с электронными пломбами (неофициальный документ № 4 (2004 год)). In this context, the representative of ISO agreed to provide the Working Party with an informal document providing an overview of the work undertaken concerning electronic seals (Informal document No. 4 (2004))
Он представил обзор деятельности, связанной с моделированием биопоказателей, расчетом совокупностей и трендов тяжелых металлов и потоков и трендов серы и соединений азота и катионов оснований. He reviewed activities related to bio-indicator modelling, the calculation of pools and fluxes of heavy metals and the calculation of fluxes and trends of sulphur and nitrogen compounds and base cations.
Во исполнение рекомендации, вынесенной Комитетом на его предыдущей сессии (Анталья, Турция, октябрь 1997 года), был проведен внешний обзор деятельности Silva Mediterranea и работы его исследовательских сетей. An external review of Silva Mediterranea and of its research networks has been implemented, following the recommendation made by the Committee at its last session (Antalya, Turkey, October 1997).
Травников (МСЦ-Восток) представил обзор деятельности МСЦ-Восток и КХЦ по мониторингу и моделированию тяжелых металлов в 2008 году и информацию о планах работы в будущем. Travnikov (MSC-East) presented an overview of MSC-East and CCC activities in heavy metals monitoring and modelling in 2008 as well as plans for future work.
Он также провел внутренний обзор деятельности по линии технического сотрудничества, и на осенней сессии Рабочей группы Совета будут рассмотрены результаты оценки деятельности ЮНКТАД в области укрепления потенциала. It had also conducted an internal review of technical assistance, and in the autumn the Working Party of the Board would discuss the outcome of the evaluation of UNCTAD capacity-building activities.
Данный обзор деятельности за прошедший год подчеркивает достижения и проблемы во всех областях деятельности Агентства и отражает динамичный характер нашей программы, способной предвидеть изменения и реагировать на них. This overview of the past year highlights achievements and challenges in all areas of Agency activity and reflects the dynamic nature of our programme in anticipating and responding to change.
Описание/цели: Обзор деятельности по борьбе с загрязнением воздуха в регионе ЕЭК ООН с подробным описанием национальных и международных стратегий и политики, включая действующее законодательство и уровни выбросов. Description/objectives: Overview of air pollution abatement in the UNECE region, giving a comprehensive description of national and international strategies and policies, including legislation in force and emission levels.
В настоящем докладе Специальный докладчик прежде всего представляет обзор деятельности, проведенной в соответствии с мандатом по вопросу о свободе религии или убеждений после представления Совету ее предыдущих докладов. In the present report, the Special Rapporteur first outlines the activities carried out under the mandate on freedom of religion or belief since the submission of her previous reports to the Council.
В ответ на просьбу Совета Безопасности, изложенную в его резолюции 1580 (2004), я осуществил обзор деятельности ЮНОГБИС для приведения его потенциала в соответствие с требованиями его пересмотренного мандата. In line with the Security Council's request in resolution 1580 (2004), I conducted a review of UNOGBIS aimed at adjusting its capacities to meet the requirements of its revised mandate.
Европейский союз с удовлетворением отмечает, что уже проводится обзор деятельности по контролю за поставщиками и что прилагаются усилия по распространению передовых методов через центр информации по вопросам закупок. The European Union noted with satisfaction that a review of vendor management had already been undertaken and that efforts were being made to share best practices through the procurement message board.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!