Примеры употребления "обеспечению" в русском

<>
общие меры по профилактике и обеспечению безопасности; general preventive and safety measures;
обеспечение социальной защиты безработных, проведение специальных мероприятий, способствующих обеспечению занятости граждан, испытывающих трудности с устройством на работу; To ensure social welfare for the unemployed and to take special measures to promote employment for citizens experiencing difficulties in finding work;
Кроме того, ГНГС активно содействует обеспечению равных возможностей в рамках ряда своих программ работы. In addition, the PAU actively promotes equal opportunities through its various programmes of work.
отказ в доступе к складским помещениям, определяется военными мерами по обеспечению безопасности. Access, i.e. denial of access into warehouses is defined by military security measures.
социальному обеспечению, послужившему главным стабилизатором, по крайней мере, в развитых странах; social security, which served as a principal stabilizer, at least in the developed countries;
Особые положения, применимые к программному обеспечению Special Provisions Applicable to Software
Члены подразделения по обеспечению соблюдения делают все возможное для принятия решений на основе консенсуса. The members of the enforcement branch shall make every effort to reach agreement on decisions by consensus.
Рекомендации, содержащиеся в моем докладе о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке, остаются важной отправной точкой. The recommendations contained in my report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa remain an important point of departure.
Комитет отмечает, что государство-участник оспаривает утверждение заявителя о том, что он подвергся дискриминации в связи с распределением пособий по социальному обеспечению на основании его национального происхождения. The Committee notes that the State party contests the petitioner's claim that he is discriminated against on the basis of his national origin with respect to the distribution of social security benefits.
Нужны восемь помощников по материально-техническому обеспечению (национальные ДООН) (3 в Джубе, 3 в Малакале и 2 в Вау). Eight Logistics Assistants (national UNVs) (3 in Juba, 3 in Malakal and 2 in Wau) are required.
утвердить предложение об услугах по медицинскому обеспечению, содержащееся в приложении VIII; Approval of the medical support services proposal in annex VIII;
Между различными элементами планирования мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности будет налажена прочная функциональная связь, как указано в приложении III. A strong functional relationship between the different elements of business continuity planning will be established as indicated in annex III.
финансовые фонды выплачивают в настоящее время 33 % ежегодных расходов на выплату пенсий по социальному обеспечению. Exchequer funds now comprise 33 per cent of the yearly social welfare pensions bill.
Они боялись финансового бремени новых требований по социальному обеспечению городских мигрантов. They feared the financial burden of new requirements to provide social services to urban migrants.
Требования к программному обеспечению для IdFix IdFix software requirements
США твердо поддерживают финансирование пакета мер по материально-техническому обеспечению АМИСОМ, и мое правительство будет и впредь предоставлять оборудование и проводить обучение персонала стран, предоставляющих войска в АМИСОМ. The United States strongly supports funding a logistical support package for AMISOM, and my Government will continue to provide equipment and training to AMISOM troop-contributing countries.
Неоценимую роль в этом процессе играют авиационные, транспортные, горнодобывающие компании и компании по обеспечению безопасности. The role aviation, cargo transport, mining and security companies has proven to be invaluable in this process.
Швеция сначала, казалось, занимала либеральную позицию, однако сейчас она откладывает открытие границ и может усложнить доступ для иммигрантов к пособиям по социальному обеспечению. Sweden initially appeared to take a liberal stance, but is now postponing opening its borders and may tighten migrants' access to welfare benefits.
Основное внимание на них уделялось торговым льготам, движению товаров, сближению законов, обеспечению законности и правилам конкуренции, взаимной помощи в таможенных вопросах, механизмам урегулирования споров и переходным периодам. They focused on trade concessions, the movement of goods, the approximation of laws, law enforcement and competition rules, mutual assistance in customs matters, dispute-settlement mechanisms and transitional periods.
Комплексные решения по обеспечению безопасности Total security solutions
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!