Примеры употребления "обеспечение доступа" в русском

<>
Переводы: все127 ensuring access30 другие переводы97
обеспечение доступа к контенту для соответствующих пользователей; Ensure that the right people have access to the right content.
Аварийные выходы и обеспечение доступа для аварийных служб Emergency exits and access for emergency services
Обеспечение доступа к фото, которые человек загрузил или на которых был отмечен. Provides access to the photos a person has uploaded or been tagged in.
Обеспечение доступа к URL личного сайта человека через поле website объекта «Пользователь». Provides access to the person's personal website URL via the website field on the User object.
Обеспечение доступа к видео, которые человек загрузил или на которых был отмечен. Provides access to the videos a person has uploaded or been tagged in.
Обеспечение доступа через API к вашим аккаунтам для показа списка Страниц, которыми вы управляете. Provides API access to your accounts for showing the list of the Pages that you manage
обеспечение доступа к сотням тысяч изображений, музыкальным и видеоклипам, пакетам виртуальных программ и т.д. giving access to hundreds of thousands of images, sound and movie clips, virtual resource packs etc.
Однако, просто обеспечение доступа к таким удобствам может быть удивительно неэффективным - значительное количество никогда не используется. However, simply providing access to such facilities can be surprisingly ineffective - a significant number are never used.
Обеспечение доступа через API к данным о результативности рекламы для использования в пользовательских панелях и аналитических инструментах. Provides API access to your ad performance data for use in custom dashboards and data analytics
обеспечение доступа к правосудию для жертв нарушений права на питание имеет центральное значение для защиты этого права. Access to justice for victims of violations of the right to food is central to the protection of this right.
Протокольная аккредитация и обеспечение доступа государств-членов, наблюдателей, межправительственных организаций, специализированных учреждений и ассоциированных членов региональных комиссий Protocol accreditation and access arrangements for Member States, observers, intergovernmental organizations, specialized agencies and associate members of regional commissions
Обеспечение доступа к API Ads Insights для получения отчетов по рекламе для рекламных аккаунтов, к которым вы имеете доступ. Provides the access to Ads Insights API to pull ads report information for ad accounts you have access to.
Обеспечение доступа к ним детей является достижимой целью общественного здравоохранения, ради которой должны объединиться родители и педиатры со всего мира. Ensuring that children have access to them is an achievable public health goal behind which parents and pediatricians everywhere should unite.
Что касается ниже среднего образования, то обеспечение доступа для всех девочек в странах Африки южнее Сахары займет почти столетие если нынешние тенденции сохранятся. As for lower-secondary education, it will take almost a century, if current trends persist, to ensure access for all girls in Sub-Saharan Africa.
Обеспечение доступа к услугам в области репродуктивного здоровья для женщин, которые не могут позволить себе платить за них, может помочь предотвратить эти смертные случаи. Making reproductive services available to women who cannot afford to pay their way can help prevent these deaths.
Г-жа Элизабет Разекоала, директор Афро-Карибской сети по науке и технике, Манчестер, Соединенное Королевство, представила документ, озаглавленный " Обеспечение доступа этнических меньшинств к научной работе ". Ms. Elizabeth Rasekoala, Director, African-Caribbean Network for Science and Technology, Manchester, United Kingdom, introduced her paper entitled “Giving ethnic minorities access to science careers”.
Вместе с тем было также признано, что подготовка материалов для распространения через сеть имеет столь же важное значение, что и обеспечение доступа к самой сети. It was also recognized, however, that the production of materials for distribution via that medium was just as important as the provision of access to the network itself.
Как предложено в докладе Генерального секретаря об инвестировании в людей, для обеспечения глобального управления ресурсами на профессиональную подготовку и обеспечение доступа необходима система управления обучением. As proposed in the report of the Secretary-General on investing in people, a learning management system is necessary to globally manage learning resources and provide access.
Отмечалось, что обеспечение доступа к улучшенному жилью, безопасной питьевой воде, санитарным службам, здравоохранению и образованию будет приоритетной задачей в плане улучшения условия жизни обитателей трущоб. It was noted that access to improved housing, safe drinking water, sanitation facilities, health and education would be urgent priorities for improving the lives of slum dwellers.
При таком выборе основными принятыми во внимание соображениями, среди прочих, были обеспечение доступа в места, где произошли инциденты, возможности защиты свидетелей и сбора необходимых доказательств. In making this selection, access to the sites of incidents, protection of witnesses and the potential for gathering the necessary evidence were, among other things, of major consideration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!