Примеры употребления "обеспечение безопасности" в русском

<>
Переводы: все1099 safety832 maintenance of security22 другие переводы245
Для целей совершенствования системы отчетности в будущем и обеспечения основы для проведения дальнейшего анализа организациям было также предложено воспользоваться предоставляемой обследованием возможностью указать на любые методологические проблемы, касающиеся сбора и представления типичных для расходов на обеспечение безопасности данных. For the purposes of improving the reporting framework in the future and providing a baseline for further analysis, organizations were also requested to take the opportunity of the survey to highlight any methodological concerns regarding the collection and presentation of data specific to security-related expenditure.
Обеспечение безопасности Олимпийских игр в Сочи Securing the Sochi Olympics
Обеспечение безопасности средств - основная задача XGLOBAL Markets. At XGLOBAL Markets safeguarding of your funds is our top priority.
(1) обеспечение безопасности США и их союзников; (1) providing security for the US and its allies;
За обеспечение безопасности списка администраторов отвечают назначенные администраторы страницы бренда. The security of the admin list must be controlled by the assigned admins for the Showcase Page.
Обеспечение безопасности является жизненно важным фактором для содействия демократическому развитию. Providing security is crucial in fostering democratic development.
Есть тут негодяи, которые ежемесячно берут деньги за обеспечение безопасности. Some assholes get monthly security fee.
За обеспечение безопасности списка администраторов отвечают назначенные администраторы страницы компании. The security of the admin list must be controlled by the admins currently assigned to the Company Page.
Кроме того, американская скупость приводит к высоким затратам на обеспечение безопасности. American stinginess, moreover, results in high costs to US security.
Подробнее об этом см. в разделе Обеспечение безопасности запросов API Graph. This topic is covered in our Securing Graph API Calls documentation.
А и включает элементы его поиска в свое программное обеспечение безопасности. A to its security software.
Обеспечение безопасности потребует, чтобы многие заинтересованные стороны Интернета установили некую систему управления. Ensuring security will require that the Internet’s many stakeholders establish some kind of governance system.
обеспечение безопасности и защита лагерей внутренне перемещенных лиц и маршрутов перегона скота; To secure and protect displaced persons'camps and livestock routes;
«ИНФОСЕК 2002»: контроль и обеспечение безопасности в государственных учреждениях и на предприятиях. Conference on Global Infosec 2002: Controlling and Assuring Security in Government and Enterprise Environments.
Обеспечение безопасности не должно стать предлогом для приостановления и разрушения либерального порядка. Security must not become a pretext for the suspending and destroying the liberal order.
На глобальном уровне обеспечение безопасности водных ресурсов означает мир, развитие и стабильность. At the global level, the security of water resources meant peace, development and stability.
Обеспечение безопасности Афганистана и его региона потребует международного присутствия на протяжении многих лет. Securing Afghanistan and its region will require an international presence for many years.
НАТО взяла на себя ответственность за обеспечение безопасности во всем Афганистане в октябре. NATO assumed responsibility for providing security for all of Afghanistan in October.
В самом широком смысле слова обеспечение безопасности человека является главной задачей Организации Объединенных Наций. Ensuring human security is, in the broadest sense, the cardinal mission of the United Nations.
ОУК также определяет, каким образом осуществляется поиск, выполнение, управление, мониторинг и обеспечение безопасности этих услуг. SOA also defines how those services are located, executed, managed, monitored and secured.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!