Примеры употребления "обвиняемый" в русском с переводом "blame"

<>
Для жителей запада главной угрозой был американский империализм, обвиняемый в "грязной" войне во Вьетнаме. For the Westerners, the main threat was American imperialism, blamed for the "dirty" war in Vietnam.
И снова посыпались взаимные обвинения. Again, both sides of the Atlantic played a mutual blame game.
И обвиняет какого-то однорукого. Blamed somebody with a prosthetic.
Напрасно ты обвиняешь его, ангелок. You can't blame him, angel.
Я не обвиняю тебя Клео. I don't blame you, Cleo.
Знаете, как обвинение описано в исследовании? You know how blame is described in the research?
И вы обвиняли себя, не Сая. And you blamed yourself, not Cy.
Я обвиняю в этом босса-нову. I'm blaming it on the bossa nova.
Чтож, я обвиняю в этом королеву. Well, I blame the Queen.
Остынь, мама - тигр, никто вас не обвиняет. Simmer down, tiger mom, nobody's blaming you.
Не обвиняй меня если это будет самоуничтожение. Don't blame me if it's self destruct.
обвинять других, оправдывать себя и пренебрегать реформами. blame others, excuse yourself, and ignore reform.
Критики обвиняют в задержке индийскую неповоротливую бюрократию. Critics also blame India's sluggish bureaucracy for the delays.
Помимо обвинений, популистская идеология активно опирается на ностальгию. Beyond blame, populist ideology relies heavily on nostalgia.
Экологические проблемы превратились в "игру во взаимные обвинения". Environmental concerns have become a "blame game."
Почему ты обвиняешь меня в том, что произошло? Why do you blame me for what happened?
Нет, не обвиняйте силу тяжести в нехватке опрятности. No, don't blame gravity for a lack of tidiness.
Смотрела мне прямо в глаза и обвиняла гномов. She looked me right in the eye and she blamed the borrowers.
Возможно, несправедливо обвинять китайское руководство в неудаче АСЕАН. It may be unfair to blame China's leaders for the ASEAN debacle.
Стало модным обвинять Запад в перипетиях арабской демократизации. It has become fashionable to lay the blame for the vicissitudes of Arab democratization on the West.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!